Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 196.6 — Adhyaya 196, Shloka 6

Description of the City of Dharmarāja

Yama

दीर्घिकाश्च तथा कान्ता नलिन्यश्च सरांसि च ॥ तडागाश्चैव कूपाश्च वृक्षषण्डाः सुशोभनाः

dīrghikāś ca tathā kāntā nalinyaś ca sarāṁsi ca || taḍāgāś caiva kūpāś ca vṛkṣaṣaṇḍāḥ suśobhanāḥ

Di sana terdapat kolam-kolam yang panjang, taman teratai yang indah dan tasik; demikian juga takungan air, perigi, serta kelompok pepohon yang dihias elok.

dīrghikāḥponds / long tanks
dīrghikāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdīrghikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tathālikewise / also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
kāntāḥbeloved women / lovely ones
kāntāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāntā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
nalinyaḥlotus-ponds / lotus-beds
nalinyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnalinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
sarāṁsilakes
sarāṁsi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
taḍāgāḥtanks / reservoirs
taḍāgāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottaḍāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
evaindeed / just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
kūpāḥwells
kūpāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
vṛkṣa-ṣaṇḍāḥgroves of trees
vṛkṣa-ṣaṇḍāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक) + ṣaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'वृक्षाणां षण्डाः'
su-śobhanāḥvery beautiful
su-śobhanāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + śobhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); कर्मधारय: 'सुशोभनाः' = 'अतिशयेन शोभनाः'

Varāha (default dialogue frame)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ecological order as dharmic aesthetic","core_concept":"Abundance of tīrtha-like waters and groves suggests that harmony (saṃhati) and beauty (śobha) are marks of a well-ordered realm.","practical_application":"Honor water sources and groves in one’s own world—protect ponds, wells, and tree-clusters as dharmic stewardship."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Ecology"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mythic sacred-urban ecology

Related Themes: Landscape inventory concluding the immediate descriptive unit (196.2–196.6)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene panorama of long ponds, lotus-filled waters, lakes, reservoirs, wells, and beautiful clusters of trees—an ordered garden-like expanse within the mythic city’s domain.","item_prompts":["dīrghikā (long pond)","nalinī (lotus grove)","sarāṃsi (lakes)","taḍāga (reservoir)","kūpa (well)","vṛkṣa-ṣaṇḍa (tree clusters)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: layered bands of water-bodies with lotus motifs; stylized wells and reservoirs; dense tree clusters with rhythmic leaves; calm, balanced composition.","tanjore_prompt":"Tanjore style: gold accents on lotus centers and water edges; ornate well-mouth; rich greens for groves; decorative framing.","mysore_prompt":"Mysore style: naturalistic lotus leaves, gentle water shading; elegant trees; soft atmospheric depth.","pahari_prompt":"Pahari style: bright, clean palette; sinuous ponds with lotus; clustered trees with fine brushwork; small birds to suggest tranquility."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"tranquil-descriptive","suggested_raga":"Madhyamavati","pace":"medium","voice_tone":"soft, enumerative cadence with clear pauses between items"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
A
Ancient Geography
E
Ecological Ethics

FAQs

It preserves a cultural memory of water-management features (ponds, reservoirs, wells) presented as markers of an idealized settlement/landscape in Purāṇic literature.

No specific toponym is given in this verse; it functions as a generalized description of a richly furnished landscape.

Implicitly, the verse values cultivated ecology—maintained water bodies and tree-groves—as part of a well-ordered human environment.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App