Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 170.49 — Adhyaya 170, Shloka 49

The Birth of Gokarṇa and the Fruits of Śiva Worship

including the Śukodara Parrot Episode and Hospitality Ethics

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन पूज्यो वै गृहमेधिना ।। काले प्राप्तस्त्वकाले वा यथा विष्णुस्तथैव सः

tasmāt sarva-prayatnena pūjyo vai gṛhamedhinā || kāle prāptas tv akāle vā yathā viṣṇus tathaiva saḥ

Oleh itu, seorang ketua rumah tangga hendaklah dengan segala usaha memuliakan dan memuja tetamu—sama ada dia datang pada waktunya atau tidak—kerana dia harus dipandang seperti Viṣṇu sendiri.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/सम्बन्धसूचक), अपादानार्थे ‘तस्मात्’ = ‘therefore/from that’
सर्व-प्रयत्नेनwith all effort
सर्व-प्रयत्नेन:
Karana (करण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः कर्मधारयः (‘सर्वः प्रयत्नः’), करण/उपायार्थे
पूज्यःworthy of worship
पूज्यः:
Karya/Predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) → पूज्य (कृत्-प्रत्यय, यत्)
Formकृदन्त (यत्-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय-विशेषण (to be worshipped)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
Formअव्यय (निपात), अवधारणार्थ/खल्वर्थ (indeed)
गृहमेधिनाby the householder
गृहमेधिना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृहमेधिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण/कर्ता-करण), एकवचन; ‘गृहमेधिन्’ = householder
कालेat the proper time
काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; काल-अधिकरणे
प्राप्तःhaving arrived
प्राप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राप् (धातु) → प्राप्त (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकाले), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘arrived/come’
तुbut/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (निपात)
Formअव्यय (निपात), विरोध/विभेदार्थ (but/and)
अकालेat an improper time
अकाले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअ-काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘अकाले’ = at an improper time
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (निपात)
Formअव्यय (निपात), विकल्पार्थ (or)
यथाjust as
यथा:
Upamana (उपमान/तुलना)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/उपमानार्थ), ‘as/just as’
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Upameya/Standard (उपमेय-मानदण्ड)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तथाso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, तदनुरूपार्थ (so/in the same way)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (निपात)
Formअव्यय (निपात), अवधारणार्थ (only/indeed)
सःhe (that guest/person)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम

Unspecified (defaults to Varāha as instructor in the primary dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Explicit Vaiṣṇava identification: atithi is to be regarded ‘as Viṣṇu’; this supports later Kṛṣṇa-bhakti ethos though not naming Kṛṣṇa."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"A gṛhastha must honor the guest with full effort, whether timely or untimely, because the guest is to be treated as Viṣṇu.","karmic_consequence":"Observance yields Viṣṇu-prīti and dharma-siddhi; violation implies grave pāpa (supported by prior naraka/merit-transfer warnings)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ethical equation ‘atithi = Viṣṇu’ reflects the Purāṇic move from ritual to lived yajña: service to the embodied other becomes worship of the cosmic Lord (Yajña-Puruṣa).","yajna_varaha_imagery":"Atithi-pūjā functions as a domestic yajña: pādya/āsana as upacāras; the house becomes a sacrificial arena where Viṣṇu is present through the guest.","vedantic_connection":"Nārāyaṇa as antaryāmin: honoring the guest honors the indwelling Lord; dharma becomes a means to purify mind toward bhakti/jñāna."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-ethics","core_concept":"Seeing Viṣṇu in the guest transforms social obligation into worship.","practical_application":"Receive guests without time-based excuses; practice ‘darśana-buddhi’—mentally bow to Viṣṇu before serving."}

Subject Matter: ["Ethics","Dharma (Householder duties)","Hospitality (Atithi)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 170.49-53 (practical hospitality and consequences)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder honors an arriving guest with full reverence; a subtle Viṣṇu-presence is suggested—either as a faint four-armed aura behind the guest or as a śrīvatsa-like glow.","item_prompts":["guest at threshold","householder offering pādya and āsana","subtle Viṣṇu aura/halo","conch-disc motifs faintly in background","lamp and water vessel","gesture of namaskāra"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dignified gṛhastha offering service; guest outlined with a soft Viṣṇu aura; traditional lamp and ritual vessels; saturated devotional palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf halo around guest as Viṣṇu; ornate textiles and arch; conch/disc motifs embossed; emphasis on worshipful hospitality.","mysore_prompt":"Mysore: classical interior, refined expressions; Viṣṇu presence indicated by delicate iconographic hints (śaṅkha-cakra patterns).","pahari_prompt":"Pahari: intimate domestic scene with lyrical grace; translucent Viṣṇu silhouette behind guest; warm earth tones and clear storytelling."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional-instructional","suggested_raga":"Kalyāṇi","pace":"medium","voice_tone":"reverent, steady, concluding emphasis on ‘yathā viṣṇus tathैव saḥ’"}

P
Purāṇic Literature
D
Dharmaśāstra Resonances
V
Vaiṣṇava Ethical Discourse
S
Sanskrit Narrative Dialogue

FAQs

It reflects a widely attested Purāṇic and Dharmaśāstric ethic: the householder’s duty to honor guests, framing hospitality as a core social institution in classical South Asian moral thought.

No geographic location is named in this verse; it is a normative instruction concerning household conduct.

Hospitality is obligatory: a guest should be honored regardless of timing, emphasizing disciplined generosity and social responsibility.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App