Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 17.4 — Adhyaya 17, Shloka 4

King Prajāpāla’s Visit to Sage Mahātapā’s Hermitage and the Doctrinal Praise of Nārāyaṇa

आसीद् राजा महाबाहुरादौ कृतयुगे पुरा । श्रुतकीर्तिरिति ख्यातस्त्रैलोक्ये बलवत्तरः ॥ १७.४ ॥

āsīd rājā mahābāhur ādau kṛtayuge purā | śrutakīrtir iti khyātas trailokye balavattaraḥ || 17.4 ||

Pada permulaan zaman Kṛta Yuga yang purba, ada seorang raja yang perkasa lengannya; beliau masyhur dengan nama Śrutakīrti, yang terkuat di seluruh tiga alam.

आसीत्there was
आसीत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
राजाa king
राजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootमहा-बाहु (प्रातिपदिक; महा + बाहु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् बाहुः यस्य)
आदौin the beginning
आदौ:
Adhikarana (अधिकरण/Time-location)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (at the beginning)
कृतयुगेin the Kṛta age
कृतयुगे:
Adhikarana (अधिकरण/Time-location)
TypeNoun
Rootकृत-युग (प्रातिपदिक; कृत + युग)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः (कृतं युगम्)
पुराformerly, long ago
पुरा:
Kala (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: formerly)
श्रुतकीर्तिःŚrutakīrti (name)
श्रुतकीर्तिः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootश्रुत-कीर्ति (प्रातिपदिक; श्रुत + कीर्ति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; व्यक्तिनाम (proper name)
इतिthus, called
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/नामनिर्देशार्थक-अव्यय (quotative particle)
ख्यातःknown, famed
ख्यातः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘राजा’ इत्यस्य विशेषणम्
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootत्रि-लोक (प्रातिपदिक; त्रि + लोक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; द्विगु-समासः (‘त्रयः लोकाः’ → ‘त्रैलोक्यम्’)
बलवत्तरःstronger, very powerful
बलवत्तरः:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक) + तरप् (तुलनाप्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तुलनात्मक (comparative)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None (Varāha narrates past kingship in Kṛta-yuga)."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"yuga-dharma framing","core_concept":"Human capacities and social order vary by yuga; Kṛta-yuga is portrayed as an apex where exceptional strength and fame align with cosmic harmony.","practical_application":"Interpret historical claims in Purāṇas through yuga-context; emulate Kṛta-yuga ideals—truthfulness, restraint, and protection—within one’s current conditions."}

Subject Matter: ["Cosmology","Historical Narrative","Kingship"]

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mythic time-frame

Related Themes: Varāha Purāṇa 17.17.5 (his son’s naming and succession)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A primordial-age king Śrutakīrti is depicted as mighty-armed and unrivaled across the three worlds, set against a timeless Kṛta-yuga aura.","item_prompts":["heroic king with broad arms (mahābāhu)","three-world emblem (three-tier cosmos)","ancient royal regalia","banner reading ‘Śrutakīrti’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: frontal heroic king with exaggerated arms, stylized three-world motif behind; saturated reds/greens and ornate jewelry.","tanjore_prompt":"Tanjore: king on throne with gold embossing; three-world halo medallion; rich textiles and gem-like detailing.","mysore_prompt":"Mysore: refined portrait of the king with subtle musculature; cosmic backdrop softly painted; dignified stillness.","pahari_prompt":"Pahari: king in a palace terrace with symbolic three-tier landscape (earth, mid-sky, heaven) in the background."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"heroic-narrative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"firm, resonant, slightly elevated on ‘kṛtayuge’ and ‘trailokye’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
M
Mythic Historiography

FAQs

It introduces a paradigmatic ruler placed in the Kṛta Yuga, a common Purāṇic strategy for framing exemplary kingship within an idealized primordial era.

No specific geographic site is named in this verse; it situates the narrative temporally (Kṛta Yuga) and cosmologically (the three worlds) rather than by place-name.

Implicitly, the verse foregrounds ideal rulership—strength paired with renown—serving as a narrative setup for later moral or dharmic exemplification rather than stating a direct injunction.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App