HomeVaraha PuranaAdhyaya 16Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 16.19 — Adhyaya 16, Shloka 19

The Account of Saramā: Indra’s Restoration after Loss of Sovereignty

पिबस्वैवमिति प्रोक्ता तस्यै तद्ददुरञ्जसा । दत्त्वा तु क्षीरपानं तु तस्यै ते दैत्यानायकाः ॥ १६.१९ ॥

pibasvaivam iti proktā tasyai tad dadur añjasā | dattvā tu kṣīrapānaṃ tu tasyai te daityanāyakāḥ || 16.19 ||

Apabila dikatakan kepadanya, “Minumlah demikian,” mereka segera memberikannya; dan setelah memberikan susu untuk diminumnya, para pemimpin Daitya itu pun berbuat demikian demi dirinya.

पिबस्वdrink
पिबस्व:
आज्ञार्थ-क्रिया (Imperative action)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus)
इतिthus/“…”
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
प्रोक्ता(she) was told
प्रोक्ता:
कर्मणि-कर्तृभाव (Predicate participle of ‘सा’)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formक्त (Past passive participle); Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘having been told/said’
तस्यैto her
तस्यै:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; Feminine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
तत्that (milk)
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ददुःthey gave
ददुः:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
अञ्जसाreadily/straightway
अञ्जसा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअञ्जस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/क्रियाविशेषण (adverbial instrumental): ‘straightway, easily’
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Kriyāviśeṣaṇa)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), from √दा; ‘having given’
तुthen/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
क्षीरपानम्milk-drinking
क्षीरपानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootक्षीर + पान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘drinking of milk’
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
तस्यैto her
तस्यै:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; Feminine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
तेthey
ते:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
दैत्यानायकाःleaders of the Daityas
दैत्यानायकाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootदैत्य + नायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘leaders of the Daityas’

Varāha (default narrative framework; explicit speaker not stated in this fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of power","core_concept":"Dāna/‘giving’ can be used as a tool of control when joined with intimidation; outward kindness does not equal inner dharma.","practical_application":"Evaluate motives behind gifts/favors; do not confuse appeasement with protection of righteousness."}

Subject Matter: ["Narrative","Dialogue","Courtly/Episodic Action"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: bhayānaka

Type: forest

Related Themes: 16.16.20-23 (release, warning, report to Indra, Marut deployment)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Daitya chiefs, in a tense but controlled moment, offer milk to Saramā (the divine hound), who drinks under watchful eyes—an uneasy ‘hospitality’ in a forest setting.","item_prompts":["Saramā (female dog) drinking milk","Daitya leaders with guarded posture","milk vessel (pātra)","forest backdrop with shadowed trees","sense of surveillance/constraint"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: earthy greens and reds; stylized forest; Daityas with bold ornaments; Saramā centrally placed with a white milk bowl; dramatic eyes and clear contouring.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Saramā with ornate bowl; Daitya chiefs flanking; heavy jewelry and textile patterns; gold-leaf accents on ornaments and vessel rim; dark forest simplified as decorative backdrop.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework; subdued forest; expressive faces showing restrained menace; soft shading on the milk vessel and Saramā’s fur.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical forest with layered hills; delicate figures; Saramā small but focal; Daityas in bright garments; narrative intimacy with a tense undertone."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"tense-narrative","suggested_raga":"Bhairavī","pace":"medium","voice_tone":"measured, slightly ominous, emphasizing the coercive ‘gift’."}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology
V
Vaiṣṇavism (textual tradition)

FAQs

It illustrates a common Purāṇic narrative technique: brief quoted speech followed by concise action, useful for studying how dialogue and immediacy are encoded in Sanskrit epic–Purāṇic prose-verse storytelling.

No geographic location is named in this verse fragment; it is an episode focused on an interpersonal action (offering milk) rather than sacred geography.

The verse primarily records an action rather than a direct moral injunction; indirectly, it reflects a cultural norm of providing sustenance in response to a request or instruction within the narrative setting.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App