Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 147.43 — Adhyaya 147, Shloka 43

The Sacred Merit of Goniṣkramaṇa

the Tīrtha of the Cows’ Emergence/Release

यज्ञकोटिफलं भुक्त्वा मम कोटिं प्रपद्यते ॥ अस्ति विष्णुसरो नाम तस्मिन्क्षेत्रे परं मम ॥

yajñakoṭiphalaṃ bhuktvā mama koṭiṃ prapadyate || asti viṣṇusaro nāma tasmin kṣetre paraṃ mama ||

Setelah menikmati buah pahala yang setara dengan krore-krore yajña, dia mencapai keadaan-Ku yang paling luhur. Di wilayah suci itu ada sebuah tasik bernama Viṣṇusara, yang terhubung dengan-Ku secara paling utama.

यज्ञकोटिफलम्the fruit of crores of sacrifices
यज्ञकोटिफलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयज्ञ-कोटि-फल (प्रातिपदिक; यज्ञ + कोटि + फल)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष-परम्परा (यज्ञानां कोटीनां फलम्)
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having enjoyed)
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
कोटिम्crore; (here) my abode/realm named Koṭi
कोटिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्रपद्यतेattains, resorts to
प्रपद्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-पद् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन
विष्णुसरः(a lake) Viṣṇu-saras
विष्णुसरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु-सरस् (प्रातिपदिक; विष्णु + सरस्)
Formनपुंसकलिङ्ग (सरस्), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः सरः)
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/Naming marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निर्देशक (particle meaning 'named/called')
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम
क्षेत्रेin the sacred field/place
क्षेत्रे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
परम्supreme, highest
परम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणं (क्षेत्रम्/स्थानम् implied)
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha speaks as the presiding Lord of the kṣetra, declaring his supreme association with the site and its salvific fruit."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive, receptive to tīrtha-māhātmya instruction","key_question":"Which sacred place grants the fruit of innumerable yajñas and leads to the Lord’s highest state?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Viṣṇusara (Viṣṇu-saras)","parikrama_context":"Introduces a Mathurā-maṇḍala tīrtha whose visitation is framed as equivalent to vast sacrificial merit, preparing for later movement/circuit practices.","krishna_connection":"Implicit Vaiṣṇava kṣetra-holiness; foreshadows Vraja/Mathurā as Viṣṇu’s own domain, later fully expressed through Kṛṣṇa-līlā geography."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The tīrtha is presented as a condensed yajña-field: pilgrimage/śraddhā substitutes for external sacrifice, implying Viṣṇu (Varāha) as the inner recipient and telos of all yajñas.","yajna_varaha_imagery":"Yajña-koṭi-phala → tīrtha-sevā as yajña; ‘mama koṭiṃ prapadyate’ → entry into the Lord’s own supreme station as the ‘yajña-puruṣa’ goal.","vedantic_connection":"Karma is transmuted into mokṣa-oriented bhakti: merit culminates not merely in svarga but in ‘mama’ state—proximity/sāyujya-like honoring in Viṣṇu’s realm."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-through-tīrtha / karma-to-mokṣa orientation","core_concept":"Sacred space, when approached with faith, can concentrate the fruits of vast ritual action and redirect them toward the Lord’s supreme abode.","practical_application":"Undertake tīrtha-yātrā with devotion and restraint, treating the site as Viṣṇu’s presence; prioritize inner surrender over mere ritual tallying."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Cosmology","Geography"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: saras/tīrtha (sacred lake/pond)

Related Themes: Varāha Purāṇa Mathurā-māhātmya passages praising saras/tīrthas and their yajña-equivalent fruits

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha, as divine teacher, indicates a luminous sacred lake ‘Viṣṇusara’ within a sanctified landscape, suggesting that bathing/visiting yields immense yajña-fruit and leads to his supreme state.","item_prompts":["divine Varāha in calm teaching posture","Bhu Devī listening nearby","sacred lake with lotuses","pilgrims offering water/flowers","subtle aura marking ‘param mama’ sanctity"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: serene Varāha with ornate jewelry and halo, Bhu Devī attentive, stylized lotus-lake (saras) with rich greens and reds, temple-like tīrtha ambience.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Varāha with heavy gold ornamentation and embossed halo, shimmering lake with lotuses, small devotees at the bank offering flowers, gold-leaf emphasis on ‘divine ownership’.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, soft shading; Varāha instructing, Bhu Devī graceful; tranquil saras with detailed flora and gentle light.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical landscape with rolling banks and lotuses; Varāha and Bhu Devī in intimate teacher-disciple composition; delicate pastel sky and water."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverential, proclamatory tīrtha-māhātmya","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"steady, authoritative, devotional"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
A
Ancient Geography
P
Pilgrimage Studies

FAQs

It illustrates how Purāṇas legitimize sacred hydroscapes (lakes/ponds) as centers of ritual economy and memory, linking them to overarching theological identities.

Viṣṇusara is named as a sacred water-site within the described kṣetra; exact modern correlation requires additional textual witnesses and regional tradition.

It frames pilgrimage and sacred-site engagement as a means of moral-spiritual refinement, expressed through the idiom of accumulated merit.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App