Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 140.39 — Adhyaya 140, Shloka 39

The Greatness of Kokāmukha (Badarī): Varāha’s Hidden Abode and the Sacred Waters

सप्तद्वीपेषु विहरेन् मम कर्मपरायणः ॥ तत्राथ मुञ्चते प्राणान् मम भक्तिसमन्वितः

saptadvīpeṣu viharen mama karmaparāyaṇaḥ || tatrātha muñcate prāṇān mama bhaktisamanvitaḥ

Hendaklah dia mengembara di tujuh benua, berpegang teguh pada amalan yang kuajarkan. Kemudian di sana, dengan bhakti kepadaku, dia melepaskan nafas kehidupannya.

sapta-dvīpeṣuin the seven islands/continents
sapta-dvīpeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsapta (प्रातिपदिक) + dvīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; द्विगु-समास
viharetshould roam, should wander
viharet:
Kriyā (क्रिया/Enjoined action)
TypeVerb
Rootvi + hṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
mamaof me, my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
karma-parāyaṇaḥdevoted to my rite/duty
karma-parāyaṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootkarman (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (कर्मणि परायणः = devoted to duty)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (sequence particle: then)
muñcatereleases, gives up
muñcate:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
prāṇānlife-breaths, vital airs (life)
prāṇān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
mamaof me, my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
bhakti-samanvitaḥendowed with devotion
bhakti-samanvitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + samanvita (कृदन्त, √anv-i with sam-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘samanvita’; तत्पुरुष (भक्त्या समन्वितः)

Varāha (default instructor in Varāha–Pṛthivī dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha continues instructing Bhū-devī: the devotee should roam the seven continents in Varāha’s prescribed observances and die there with devotion."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, contemplative","key_question":"How does cosmic pilgrimage across the seven dvīpas, joined with devotion, determine the manner and fruit of death?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"A macrocosmic ‘parikramā’ across sapta-dvīpa rather than Braj/Mathurā circumambulation.","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Travel through the seven continents while devoted to Varāha’s observances; die in devotion to attain higher passage.","karmic_consequence":"Devotional death after disciplined pilgrimage yields auspicious gati; absence of bhakti/niyama risks ordinary transmigration."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Sapta-dvīpa-vihāra-niyama (seven-continent pilgrimage discipline)","tithi_month":"Not specified (itinerary-based)","promised_fruit":"Auspicious relinquishing of prāṇa with bhakti, leading toward Varāha’s loka (explicit in next verse)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Sapta-dvīpa traversal symbolizes mastery over the ‘worlded’ layers of experience; bhakti is the unifying thread that converts movement into liberation-trajectory.","yajna_varaha_imagery":"Dvīpas as ritual ‘vedi’ zones; the pilgrim’s steps become yajña-caraṇa; prāṇa-tyāga with bhakti parallels offering the self into īśvara-yajña.","vedantic_connection":"Antaḥkaraṇa-niṣṭhā: devotion stabilizes the mind so that death becomes a conscious transition (smaraṇa) rather than compulsion (karma-driven fall)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti at death","core_concept":"Disciplined life + devotion makes even death a sacred act, aligning the jīva with the Lord’s realm.","practical_application":"Live with consistent observances and cultivate remembrance/devotion so the final moment is steady and directed."}

Subject Matter: ["Cosmology","Geography","Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: cosmic geography / pilgrimage field

Related Themes: Varāha Purāṇa 140.42 (preparatory purification); Varāha Purāṇa 140.44 (result: reaching Varāha’s loka)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone pilgrim traverses seven distinct continents—mountains, forests, rivers—carrying minimal belongings, finally sitting in devotion and releasing the life-breath while Varāha’s teaching presence sanctifies the scene.","item_prompts":["seven varied landscapes in panels or bands","pilgrim with staff and water-pot","gesture of devotion (añjali)","subtle divine aura indicating Varāha","path motif suggesting circumambulation"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: segmented registers for seven dvīpas; stylized flora/fauna; devotee centered; Varāha as guru in upper register with Bhū-devī.","tanjore_prompt":"Tanjore: devotee in foreground with gold halo; seven dvīpas as ornate medallions; Varāha’s emblematic presence (śaṅkha-cakra) in gold relief.","mysore_prompt":"Mysore: refined landscape vignettes; soft devotional deathbed posture; gentle divine glow.","pahari_prompt":"Pahari: narrative scroll feel with successive landscapes; intimate final scene of bhakti and release under a starry sky."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, devotional, journeying","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"grave, compassionate, directive"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
A
Ancient Geography
E
Ecological Ethics

FAQs

It illustrates how Purāṇic texts integrate cosmography (sapta-dvīpa) with life-cycle ideals, presenting travel and practice as a culturally meaningful itinerary.

A cosmographic set: the seven dvīpas (sapta-dvīpa), not a single modern-identifiable place.

Sustained dedication to prescribed duties/observances (karma-parāyaṇa) together with a devotional orientation (bhakti).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App