Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 119.4 — Adhyaya 119, Shloka 4

Ritual Regulations on Permissible Foods for Offering and Consumption

उवाच धर्मसंयुक्तं धर्मज्ञो वाक्यकोविदः ॥ श्रीवराह उवाच ॥ येन मन्त्रेण संयुक्तो मम प्रापणकं नयेत् ॥

uvāca dharma-saṁyuktaṁ dharmajño vākya-kovidaḥ || śrī-varāha uvāca || yena mantreṇa saṁyukto mama prāpaṇakaṁ nayet

Baginda mengucapkan kata-kata yang bersangkut dengan dharma—baginda mengetahui dharma dan mahir bertutur. Śrī Varāha bersabda: “Dengan mantra apakah, setelah digabungkan, prāpaṇaka-Ku hendaklah dilaksanakan?”

उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
धर्म-संयुक्तम्connected with dharma; righteous
धर्म-संयुक्तम्:
कर्म (Object—what was spoken/कर्म)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (धर्मेण संयुक्तम् / धर्मसम्बद्धम्)
धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (धर्मं जानाति इति)
वाक्य-कोविदःskilled in speech
वाक्य-कोविदः:
कर्ता (Appositional to subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक) + कोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (वाक्येषु कोविदः)
श्री-वराहःŚrī-Varāha
श्री-वराहः:
कर्ता (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + वराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रीमान् वराहः)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
येनby which
येन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
मन्त्रेणwith a mantra
मन्त्रेण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
संयुक्तःbeing joined/combined
संयुक्तः:
क्रिया (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-युज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ममmy/of me
मम:
सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्रापणकम्means of attaining (me)
प्रापणकम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रापणक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नयेत्should lead/bring
नयेत्:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Varāha (explicit)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varaha assumes the role of dharma-instructor, responding to Earth’s inquiry by specifying the mantra-conjunction required for his prāpaṇaka rite."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"Earth is an attentive listener (implied), awaiting mantra specification","key_question":"Which mantra should be conjoined with the prāpaṇaka offering to perform it properly for Varaha?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Prāpaṇaka must be performed with the correct mantra-saṃyoga; dharma is upheld through precise speech-act (mantra) aligned with rite.","karmic_consequence":"Correct mantra-conjunction yields dharmic validity and intended fruit; incorrect/absent mantra undermines the rite’s legitimacy and merit (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varaha’s identity as yajña-bhūta (embodiment of sacrifice) is implied: the rite becomes effective through mantra, showing that the deity is accessed via śabda (sacred sound) as much as via material offering.","yajna_varaha_imagery":"Mantra as the ‘invoking limb’ of the offering; prāpaṇaka as a micro-yajña directed to Varaha (no explicit tusk/limb mappings in this verse).","vedantic_connection":"Śabda-pramāṇa: sacred sound mediates access to the divine; disciplined action (karma) is sanctified by right knowledge/form (vidhi), pointing toward purification that supports liberation."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"mantra-and-dharma","core_concept":"Dharma is not only intention but correct articulation—mantra is a constitutive element of ritual action, not an ornament.","practical_application":"When performing offerings, learn and recite the prescribed mantra accurately (pronunciation, sequence, intent), treating speech as sacred action."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Ethics","Mantra Studies"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: None

Related Themes: Varaha Purana 119.5 (materials follow after mantra question is posed)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varaha, the dharma-knower and eloquent speaker, begins formal instruction about the mantra required for the prāpaṇaka rite.","item_prompts":["Varaha in teaching posture (vyākhyāna-mudrā)","Bhu Devi listening with folded hands","palm-leaf manuscript or scroll","sacred syllables motif near Varaha’s mouth (visualized sound)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varaha in vyākhyāna-mudrā; stylized script motifs; Bhu Devi attentive; ritual ambiance with lamp and kalasha.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold halo and ornate throne; Varaha teaching; embossed script panel suggesting mantra; Bhu Devi seated below; rich ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore: elegant, scholarly mood; fine lines; manuscript detail; subdued gold accents; focus on expression and gesture.","pahari_prompt":"Pahari: teacher-disciple composition; light architectural frame; delicate script motif; serene palette emphasizing śānta rasa."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative, didactic","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"steady, teacherly, precise enunciation"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
M
Mantra-vidhi
D
Dharma Discourse

FAQs

It highlights the formal linkage between mantra and offering (dravya/karma), a key feature of Sanskrit ritual literature and a marker of textual systematization.

No geographic identification occurs in this verse.

That ritual practice should be integrated with dharma-oriented speech and correct formulaic knowledge, rather than performed mechanically.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App