Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 112.9 — Adhyaya 112, Shloka 9

Praise and Procedure of Donating the Two-Faced Kapilā Cow and the Golden Pot

Hema-kumbha

पृथिव्यां यानि तीर्थानि गुह्यान्यायतनानि च ॥ पवित्राणि च पुण्यानि सर्वलोकेषु सुन्दरि

pṛthivyāṃ yāni tīrthāni guhyāny āyatanāni ca || pavitrāṇi ca puṇyāni sarvalokeṣu sundari

Segala tīrtha di bumi, dan segala tempat suci yang rahsia serta kediaman suci—yang menyucikan dan mengurniakan pahala—wahai yang jelita, di seluruh loka (alam) semuanya—

पृथिव्याम्on earth
पृथिव्याम्:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
यानिwhich (things)
यानि:
सम्बन्ध (Relative reference)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; relative pronoun
तीर्थानिpilgrimage places
तीर्थानि:
कर्ता/कर्म (Contextual; items being referred to)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
गुह्यानिsecret
गुह्यानि:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; agrees with तीर्थानि/आयतनानि
आयतनानिabodes/shrines
आयतनानि:
कर्ता/कर्म (Contextual; items being referred to)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात; conjunction
पवित्राणिpurifying
पवित्राणि:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; agrees with (यानि ... तीर्थानि/आयतनानि)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात; conjunction
पुण्यानिholy/meritorious
पुण्यानि:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; agrees with (तीर्थानि/आयतनानि)
सर्वलोकेषुin all worlds
सर्वलोकेषु:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; Locative plural; समासः कर्मधारय (सर्वे लोका: = सर्वलोकाः)
सुन्दरिO beautiful one
सुन्दरि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; Vocative singular

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha teaches a purification practice (sadāvartana) with immediate pāpa-destruction, implying compassionate guidance for Bhū-devī’s burden of sin."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"burdened yet hopeful","key_question":"What practice quickly destroys accumulated wrongdoing, and how effective is it?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"Sadāvartana implies circumambulation/turning; not explicitly tied to Mathurā-parikramā here.","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Perform sadāvartana three times as a potent expiation that destroys a year’s accumulated pāpa instantly.","karmic_consequence":"Following yields rapid purification (pāpa-kṣaya) likened to dust blown away; neglect leaves pāpa to mature into suffering/obstacles."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Circumambulation/turning (āvartana) symbolizes aligning the self with ṛta/dharma’s cosmic order; wind dispersing dust mirrors prāṇa/daiva removing karmic accretions when one ‘turns’ correctly.","yajna_varaha_imagery":"The ‘wind’ (vāyu) image evokes ritual purification—like smoke/wind carrying offerings; sadāvartana functions as a bodily yajña-gesture that ‘scours’ impurity.","vedantic_connection":"Karma is beginningless but removable through upāyas that purify antaḥkaraṇa; the simile stresses immediacy when practice is done with right orientation (bhāva)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriological pragmatics","core_concept":"Repeated, correctly performed dharmic action can rapidly dissolve accumulated moral impurity; transformation can be immediate, not only gradual.","practical_application":"Adopt regular circumambulation/ritual turning with mindfulness and repentance; pair external act with inner resolve to avoid repeating the wrongdoing."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual action

Related Themes: Varāha Purāṇa ch.112 (purification practices around tīrtha/dharma)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee (or symbolic figure) performing three circumambulations, with dark ‘dust’ of sin lifting and scattering instantly in a gust of wind, while Varāha’s teaching presence sanctifies the act.","item_prompts":["threefold circumambulation path","swirling wind","dust dissolving","simple shrine/axis point","Varāha as instructor in background"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: rhythmic circular movement around a shrine, stylized wind swirls carrying away dark particles, warm devotional palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: central shrine with gold aura, devotee in repeated poses (triptych effect), gold-highlighted wind dispersing dark specks.","mysore_prompt":"Mysore: refined depiction of pradakṣiṇā, subtle motion cues, gentle wind effect, calm devotional mood.","pahari_prompt":"Pahari: narrative sequence of three turns in one frame, breezy hillside air scattering dust, delicate lines and soft colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"purificatory, confident","suggested_raga":"Shuddha Saveri","pace":"medium","voice_tone":"crisp, assuring"}

C
Classical Literature
A
Ancient Geography
S
Sacred Topography
P
Purāṇic Dialogue

FAQs

It signals a shift toward tīrtha-oriented discourse, a major Purāṇic mode for mapping cultural heritage and moral geography onto the physical landscape.

No single site is named; the verse generalizes about tīrthas and sacred abodes across the world(s).

It frames sacred sites and sanctuaries as instruments of purification and merit, encouraging ethical engagement with places understood as culturally significant.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App