Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 112.77 — Adhyaya 112, Shloka 77

Praise and Procedure of Donating the Two-Faced Kapilā Cow and the Golden Pot

Hema-kumbha

जायमानस्य वत्सस्य मुखं योन्यां प्रदृश्यते ॥ तावत्सा पृथिवी ज्ञेया यावद्गर्भं न मुञ्चति ॥

jāyamānasya vatsasya mukhaṃ yonyāṃ pradṛśyate || tāvat sā pṛthivī jñeyā yāvad garbhaṃ na muñcati ||

Apabila anak lembu sedang dilahirkan, wajahnya kelihatan di dalam rahim. Selagi ia belum melepaskan janin itu, maka hendaklah ia difahami sebagai ‘Pṛthivī’ (Bumi).

जायमानस्यof the being-born
जायमानस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootजायमान (कृदन्त; √जन् धातु)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular/एकवचन), पुल्लिङ्ग (Masculine/पुं); वर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle, middle)
वत्सस्यof the calf
वत्सस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular/एकवचन), पुल्लिङ्ग (Masculine/पुं)
मुखम्face, mouth
मुखम्:
कर्म (कर्म/Patient; seen)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular/एकवचन), नपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं)
योन्याम्in the womb
योन्याम्:
अधिकरण (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular/एकवचन), स्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री)
प्रदृश्यतेis seen, becomes visible
प्रदृश्यते:
क्रिया (आख्यात/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + √दृश् (धातु)
Formलट् लकार (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन (Singular/एकवचन), आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
तावत्so long, until then
तावत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable); परिमाण/अवधि-बोधक (extent/so long)
साthat (she/it)
सा:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन), स्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री)
पृथिवीearth
पृथिवी:
कर्ता (कर्ता/Subject; with copular sense)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन), स्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री)
ज्ञेयाto be known, should be understood
ज्ञेया:
विधेय (Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√ज्ञा (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formकर्तव्यता/विधेयार्थक यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), प्रथमा विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन), स्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री)
यावत्as long as, until
यावत्:
सम्बन्धसूचक (Correlative marker)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable); यावत्तावद्-सम्बन्धे अवधि-बोधक (correlative ‘as long as’)
गर्भम्the fetus/embryo
गर्भम्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन), पुल्लिङ्ग (Masculine/पुं)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
मुञ्चतिreleases, lets go
मुञ्चति:
क्रिया (आख्यात/Verb)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट् लकार (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन (Singular/एकवचन), परस्मैपद

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha teaches Earth-symbolism through bovine birth imagery, aligning Bhū with generativity and bearing/bringing forth."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Earth is defined by ‘bearing’ (pṛthivī as the bearer): the womb-bearing cow becomes a living metaphor for Bhū who holds beings until they emerge; Varāha’s cosmology ties fertility, support, and manifestation.","yajna_varaha_imagery":"Womb/bearing as the ‘field’ (kṣetra) from which life arises; emergence parallels manifestation from unmanifest to manifest—like offerings emerging as results through yajña.","vedantic_connection":"Kṣetra–kṣetrajña framing: the ‘bearing’ body/earth as field of experience; compassion and restraint follow from seeing all beings as carried by Bhū."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"cosmological symbolism / embodiment","core_concept":"‘Earth’ is that which bears and supports until release—gestation as a model for cosmic support and compassionate ethics.","practical_application":"Cultivate reverence for Earth and maternal processes; practice non-harm and stewardship toward land and cattle as bearers of life."}

Subject Matter: ["Cosmology (Earth symbolism)","Ethics","Embodiment imagery"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: pastoral-birth setting

Related Themes: Varāha Purāṇa 112.112.2–3 (earth–cow symbolism progression)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cow in labor with the calf’s face visible at the threshold of birth, overlaid with a subtle cosmic motif identifying her as ‘Earth’ until the moment of release.","item_prompts":["cow giving birth (non-graphic, symbolic)","calf’s face at the womb opening (suggestive)","midwives/herdsman at a respectful distance","halo or earth-disc motif around the cow","sprigs of grass/soil beneath"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: symbolic, decorous depiction—cow as Bhū-devī emblem with earth-disc halo; calf-face suggested; rich flat colors and sacred ornamentation.","tanjore_prompt":"Tanjore: cow as divine mother with gold halo; calf emerging; gold-leaf accents on earth-disc and ornaments; devotional framing.","mysore_prompt":"Mysore: gentle, naturalistic pastoral birth scene; soft light; subtle symbolic earth halo; emphasis on tenderness.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical hillside cowshed; simplified birth motif; bright textiles on attendants; poetic earth symbolism in background mountains."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"wondering, contemplative","suggested_raga":"Ānandabhairavī","pace":"slow","voice_tone":"soft, reverent"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
E
Earth Symbolism
E
Ecological Narratives

FAQs

It exemplifies Purāṇic symbolic reasoning, mapping biological processes (birth) onto cosmological categories (Earth), a common didactic strategy.

No geographic site is named; ‘pṛthivī’ is a cosmological category rather than a place-name here.

An ethic of reverent attention to generative processes, using Earth as a metaphor for gestation and protection.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App