कस्मादपि न मे भूयान्मरणं यदि चेद्भवेत् । किंचित्सिंहो नरः किंचिद्यो भवेद्धरणीधरः
kasmādapi na me bhūyānmaraṇaṃ yadi cedbhavet | kiṃcitsiṃho naraḥ kiṃcidyo bhaveddharaṇīdharaḥ
Semoga kematian tidak datang kepadaku daripada apa pun jua—jika kematian mesti berlaku, biarlah ia oleh makhluk yang sebahagiannya singa dan sebahagiannya manusia, yang menanggung bumi.
Hiraṇyakaśipu (deduced: formulation of conditions anticipating Narasiṃha)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The daitya articulates a paradoxical condition: death only by a being part-lion, part-man, earth-supporting; the scene foreshadows Nṛsiṃha’s liminal form.
Attempts to outwit cosmic law through clever conditions ultimately fail; dharma finds a path through the very loopholes of pride.
The verse occurs within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa), where such famous episodes sanctify the teaching tradition tied to the place.
None; it states the conditional phrasing of a boon.