Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

आसनानि विचित्राणि दत्त्वा तेषां मनस्विनी । संगता राजराजेन सार्द्धमग्रे व्यवस्थिता

āsanāni vicitrāṇi dattvā teṣāṃ manasvinī | saṃgatā rājarājena sārddhamagre vyavasthitā

Saṅgatā, wanita yang bijaksana dan teguh hati, telah mempersembahkan kepada mereka tempat duduk yang indah dan beraneka. Sesudah itu, ia berdiri di hadapan bersama Raja segala raja.

आसनानिseats
आसनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
विचित्राणिvariegated/wonderful
विचित्राणि:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvicitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; 'आसनानि' इति विशेषणम्
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Root√dā (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive/gerund), पूर्वकालिकक्रिया
तेषाम्to/for them (of them)
तेषाम्:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
मनस्विनीthe wise/spirited woman
मनस्विनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
संगताjoined/associated
संगता:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsam+√gam (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्तम्; स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; 'मनस्विनी' इति विशेषणम्
राजराजेनwith the king of kings
राजराजेन:
Sahakāraka (Accompaniment)
TypeNoun
Rootrājan+rājan (प्रातिपदिक); components: rāja (राज) + rāja (राज)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः ('राज्ञां राजा'); सहार्थे
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakāraka (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्ययम् (adverb/preposition: together with)
अग्रेin front
अग्रे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूतम्; देश/कालवाचक-अव्ययम् (in front/at first)
व्यवस्थिताstood/was stationed
व्यवस्थिता:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvi+ava+√sthā (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्तम्; स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; 'मनस्विनी' इति विशेषणम्

Narrator (Purāṇic narrator, context not explicit in snippet)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Inside a bright hall, a dignified queen/lady arranges ornate seats for sages; then she stands/sits with the king at the front, ready for discourse.

R
rājarāja (king of kings)

FAQs

Dharma begins with reverence—honoring the worthy through proper hospitality and respectful seating.

The broader context is the Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya within Prabhāsa; this verse sets the narrative scene rather than naming a specific tīrtha.

No formal rite is prescribed; the act highlighted is dhārmic hospitality (offering āsana).