कृत्वा करपुटं राजा ऋषीणां पुण्यकर्मणाम् । बभाषे वचनं राजा भद्रो भद्रं सुसंगतम्
kṛtvā karapuṭaṃ rājā ṛṣīṇāṃ puṇyakarmaṇām | babhāṣe vacanaṃ rājā bhadro bhadraṃ susaṃgatam
Raja pun merapatkan kedua telapak tangan dengan penuh hormat di hadapan para resi yang beramal suci, lalu bertutur kata yang wajar dan membawa berkat—tepat tempat dan tepat waktunya.
Narrator (introducing the king’s reverent address)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The king stands with folded hands (añjali) before seated sages; his face is calm and respectful as he begins an auspicious address.
True sovereignty is guided by humility—rulers uphold dharma by honoring sages and speaking auspicious, appropriate words.
The setting belongs to Vastrāpatha-kṣetra within Prabhāsa; the verse focuses on conduct within the sacred narrative frame.
Añjali (folded hands) as a gesture of reverence toward sages is implied as proper dhārmic conduct.