Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

स कथं पञ्चतां प्राप प्रभासे पार्वतीपते । यः पुराणे पुराणात्मा वाराहं वपुरास्थितः

sa kathaṃ pañcatāṃ prāpa prabhāse pārvatīpate | yaḥ purāṇe purāṇātmā vārāhaṃ vapurāsthitaḥ

Wahai Tuan kepada Pārvatī, bagaimana mungkin Dia mencapai ‘keadaan lima unsur’ (yakni peleraian) di Prabhāsa—Dia, Diri Purba yang disebut dalam Purāṇa, yang bersemayam dalam tubuh Varāha (Babi Hutan)?

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
पञ्चताम्the state of death (becoming the five elements)
पञ्चताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘पञ्चत्व’ = मरण/पञ्चभूतत्व-प्राप्ति
प्रापattained
प्राप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
प्रभासेin Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
पार्वतीपतेO lord of Pārvatī
पार्वतीपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्वती-पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पार्वत्याः पतिः)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
पुराणेin the Purāṇa
पुराणे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
पुराणात्माthe ancient-souled one
पुराणात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (पुराणः आत्मा यस्य/पुराणस्वरूप आत्मा)
वाराहम्boar-like
वाराहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवाराह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (वपुः इति)
वपुःbody, form
वपुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
आस्थितःhaving assumed / having taken (a form)
आस्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; परस्मैपद-भावः

Unspecified (questioner addressing Śiva as ‘Pārvatīpati’)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis; addressed vocatively to Pārvatīpati within the verse

Scene: A devotee addresses ‘Pārvatīpati’ (Śiva) while speaking of Viṣṇu/Kṛṣṇa: how could the ancient Self reach pañcatā at Prabhāsa, he who once bore Varāha form? The scene can juxtapose Śiva as witness and the memory of Varāha lifting earth.

Ś
Śiva (Pārvatīpati)
H
Hari/Viṣṇu (implied)
V
Varāha

FAQs

Avatāra deeds proclaim the Lord’s transcendence; the ‘death at Prabhāsa’ motif functions to magnify Prabhāsa’s sanctity and the mystery of divine play.

Prabhāsa-kṣetra, presented as a place so potent that even cosmic narratives are anchored to it.

None explicitly; the verse is part of a theological inquiry.