हतेषु सर्वदैत्येषु देवब्राह्मणतापसैः । कल्याणमभवत्तत्र जगत्स्वस्थमनाकुलम्
hateṣu sarvadaityeṣu devabrāhmaṇatāpasaiḥ | kalyāṇamabhavattatra jagatsvasthamanākulam
Apabila semua Daitya telah ditewaskan, maka terbitlah kesejahteraan di sana; dunia menjadi teguh, sihat dan bebas dari kegelisahan—bagi para dewa, brāhmaṇa dan para pertapa.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetramāhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: After the battle, the kṣetra becomes serene: sages resume japa, brāhmaṇas perform rites, devas rejoice; the air clears and the land looks fertile and calm.
The defeat of adharma yields loka-kalyāṇa—social and spiritual order that safeguards sacred practice and righteous life.
Prabhāsa-kṣetra as the blessed arena where harmony returns after the Lord’s intervention.
None; the verse states the fruit of dharma’s victory—untroubled stability for the world.