
Bab ini ialah mahātmya ringkas tentang sebuah tempat suci, disampaikan sebagai ajaran Īśvara kepada Devī. Ia menyatakan adanya liṅga pemusnah dosa bernama Gautameśvara di arah timur, dengan kedudukan yang diterangkan berhubung suatu penanda di barat yang dikaitkan dengan Daitya-sūdana, serta ukuran ruang “dalam lima dhanu”. Kuil ini dipuji sebagai pemberi segala hajat (sarva-kāma-da). Catatan asal-usul menyebut Raja Śalya, raja Madra, melakukan tapas yang sangat berat dan memuja Maheśvara sehingga pemujaan di tempat ini menjadi termasyhur. Bab ini kemudian mengumumkan bahawa para bhakta lain yang beribadat dengan cara yang sama juga akan memperoleh siddhi tertinggi. Terdapat ketetapan ritual mengikut kalendar: pada hari ke-14 paruh terang bulan Caitra, hendaklah liṅga dimandikan (snāpana) dengan susu, lalu disembah dengan air wangi dan bunga-bunga terbaik menurut aturan serta penuh bhakti. Pahalanya disamakan dengan Aśvamedha, dan bahkan dengan sekadar memandang liṅga ini, dosa melalui kata-kata, fikiran, atau perbuatan dikatakan lenyap.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्यैव पूर्वदिग्भागे लिंगं पातकनाशनम् । गौतमेश्वरनामाढ्यं दैत्यसूदनपश्चिमे
Īśvara bersabda: Di bahagian timur kawasan suci itu terdapat sebuah liṅga pemusnah dosa, masyhur dengan nama “Gautameśvara”, terletak di sebelah barat Daityasūdana.
Verse 2
धनुषां पंचके देवि संस्थितं सर्वकामदम् । शल्येनाराधितं यद्वै मद्रराजेन भामिनि
Wahai Dewi, ia terletak pada jarak lima panjang busur dan mengurniakan segala hajat. Sesungguhnya, liṅga itu telah dipuja oleh Śalya, raja Madra, wahai yang jelita.
Verse 3
ततः कृतं तपश्चोग्रं समाराध्य महेश्वरम् । अन्योऽप्येवं नरो यस्तु तं समाराधयिष्यति
Kemudian, setelah melakukan tapa yang amat keras dan memujuk serta memuliakan Maheśvara dengan sewajarnya; demikian juga sesiapa jua yang menyembah-Nya dengan cara ini—
Verse 4
स प्राप्स्यति परां सिद्धिं यथा शल्यो महामनाः । चैत्र शुक्लचतुर्द्दश्यां स्नापयेत्पयसा तु यः
Dia akan mencapai kesempurnaan tertinggi, sebagaimana Śalya yang berhati besar. Dan sesiapa yang pada hari keempat belas paruh terang bulan Caitra memandikan (liṅga) dengan susu—
Verse 5
गंधोदकेन च ततः पूजयेत्कुसुमोत्तमैः । तथैव विधिवद्भक्त्या सोऽश्वमेधफलं लभेत्
Kemudian hendaklah menyembah (Tuhan) dengan air wangi dan bunga-bunga yang paling utama. Jika dilakukan menurut tatacara yang benar dengan bhakti, penyembah itu memperoleh pahala setara korban suci Aśvamedha.
Verse 6
वाचा कृतं च यत्पापं मनसा कर्मणाऽथ वा । तत्सर्वं नश्यते देवि तस्य लिंगस्य दर्शनात्
Apa jua dosa yang dilakukan melalui kata-kata, melalui fikiran, ataupun melalui perbuatan—wahai Devī—semuanya lenyap hanya dengan memandang Liṅga itu.
Verse 80
इति श्रीस्कांदे महापुराण एका शीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये गौतमेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामाशीतितमोऽध्यायः
Demikianlah, dalam Skanda Mahāpurāṇa yang suci, dalam Ekāśīti-sāhasrī Saṃhitā, dalam kitab ketujuh yang bernama Prabhāsa Khaṇḍa, pada bahagian pertama, Prabhāsa-kṣetra-māhātmya—berakhirlah bab kelapan puluh, bernama “Huraian Keagungan Gautameśvara.”