कृमिकीटपतंगानां तिरश्चामपि मोक्षदम् । यत्र कूपादितोयेषु जलं सारस्वतं स्मृतम्
kṛmikīṭapataṃgānāṃ tiraścāmapi mokṣadam | yatra kūpāditoyeṣu jalaṃ sārasvataṃ smṛtam
Di tempat itu, pembebasan (moksha) dikurniakan bahkan kepada cacing, serangga dan burung, serta makhluk lain juga. Di sana, air dari perigi dan segala sumber air dikenang sebagai “Sārasvata”, air suci laksana Sarasvatī.
Śiva (to Devī/Umā, inferred)
Tirtha: Sārasvata-jala sources (kūpa-ādi-toya) within Prabhāsa-kṣetra
Type: kund
Listener: Devī/Umā (addressed as devi)
Scene: A sacred well within Prabhāsa; pilgrims draw water reverently. Tiny creatures—worms, insects, birds—are shown protected and bathed in the aura of liberation; the water shines with Sarasvatī-like purity.
A true kṣetra’s grace is universal—its sanctity uplifts not only humans but all living beings.
Prabhāsa-kṣetra, especially its sacred waters described as Sārasvata.
Implied tīrtha-snānā: reverent use of the sacred waters (from wells and other sources) for purification.