Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

एवमुक्त्वा महाभागा सखीगणसमावृता । गत्वा प्रभासक्षेत्रं सा प्रतिष्ठाप्य महेश्वरम् । गौरीश्वरेति विख्यातं पूजयंती विधानतः

evamuktvā mahābhāgā sakhīgaṇasamāvṛtā | gatvā prabhāsakṣetraṃ sā pratiṣṭhāpya maheśvaram | gaurīśvareti vikhyātaṃ pūjayaṃtī vidhānataḥ

Setelah berkata demikian, Dewi yang amat mulia itu, dikelilingi para sahabatnya, pergi ke kṣetra suci Prabhāsa. Di sana baginda menegakkan Maheśvara (sebagai liṅga), termasyhur sebagai ‘Gaurīśvara’, lalu memuja-Nya menurut tata upacara yang benar.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
महाभागाvery fortunate/noble lady
महाभागा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying सा)
सखीगणसमावृताsurrounded by a group of female friends
सखीगणसमावृता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसखी (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक) + समावृत (कृदन्त-प्रातिपदिक, सम्+वृ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘समावृता’
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
प्रभासक्षेत्रम्the Prabhāsa sacred field
प्रभासक्षेत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गमनस्य कर्म/गन्तव्य (destination)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रतिष्ठाप्यhaving स्थापित/installed
प्रतिष्ठाप्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + स्था (धातु)
Formल्यप्/तुमुन्-समकक्ष क्त्वान्त-रूप (Gerund: having installed/established)
महेश्वरम्Mahēśvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गौरीश्वरेति(as) “Gaurīśvara”
गौरीश्वरेति:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगौरीश्वर (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formगौरी + ईश्वर (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘Gaurī’s Lord’), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इति-उद्धरणे
विख्यातम्renowned, प्रसिद्ध
विख्यातम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवि + ख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying महेश्वरम्/लिङ्गम् implied)
पूजयन्तीworshipping
पूजयन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present Active Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विधानतःaccording to prescribed rites
विधानतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb: according to rule)

Narrator (contextual)

Tirtha: Prabhāsakṣetra; Gaurīśvara (liṅga)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi/audience within the māhātmya frame

Scene: Satī, encircled by sakhīs, arrives at the sandy coastal sacred field of Prabhāsa; she establishes a dark stone liṅga on a pedestal, names it Gaurīśvara, and begins formal worship with lamps, flowers, and water-offerings.

D
Devī
P
Prabhāsakṣetra
M
Maheśvara
G
Gaurīśvara

FAQs

A kṣetra becomes spiritually radiant through divine स्थापना and proper worship; sacred geography is anchored by consecrated presence.

Prabhāsakṣetra is explicitly glorified as the place where Gaurī establishes and worships Gaurīśvara.

Liṅga-pratiṣṭhā (installation) and vidhivat-pūjā (worship according to scriptural procedure) are indicated.