Adhyaya 60
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 60

Adhyaya 60

Bab ini disusun sebagai wacana teologi berbentuk soal jawab antara Devī dan Īśvara. Īśvara terlebih dahulu menyenaraikan tiga “dūtī” (kuasa perempuan penjaga) di Prabhāsa-kṣetra yang penting bagi para peziarah yang mengharapkan hasil Prabhāsa-yātrā: Mangalā, Viśālākṣī dan Catvara-devī. Devī kemudian memohon perincian yang tepat tentang tempat mereka bersemayam dan cara pemujaannya; Īśvara menjelaskan identiti mereka sebagai bentuk-bentuk śakti: Mangalā sebagai Brāhmī, Viśālākṣī sebagai Vaiṣṇavī, dan Catvara-devī sebagai Raudrī-śakti. Bagi Mangalā, Īśvara menetapkan lokasinya: di utara Ajādevī dan tidak jauh di selatan Rāhvīśa. Nama “Mangalā” dihuraikan melalui kisah asal-usulnya—ketika Somadeva menjalankan upacara di Somēśvara, Mangalā dikatakan telah menganugerahkan keberkatan dan auspiciousness kepada Brahmā serta para dewa; maka beliau dipuji sebagai “Sarva-māṅgalya-dāyinī”, pemberi segala kemuliaan dan kebaikan. Bab ini juga menyatakan rangka phala amalan: pemujaan pada hari ketiga (tṛtīyā) dikaitkan dengan lenyapnya kesialan dan dukacita. Ia mengesyorkan amalan kebajikan seperti menjamu pasangan suami isteri (dampatī-bhojana), bersedekah buah-buahan bersama pakaian, serta memakan mentega jernih (ghṛta) dengan pṛṣad sebagai amalan penyucian. Penutupnya merumuskan māhātmya Mangalā sebagai pemusnah segala dosa (sarva-pātaka-nāśana).

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । प्रभासक्षेत्रदूतीनां त्रितयं वरवर्णिनि । अथ ते संप्रवक्ष्यामि शृणु ह्येकमनाः प्रिये

Īśvara bersabda: Wahai kekasih yang berwajah elok, kini akan Kunyatakan dengan jelas triad dūtī, para utusan Prabhāsa-kṣetra. Dengarlah dengan hati yang tertumpu satu arah, duhai yang dikasihi.

Verse 2

प्रथमा मंगला देवी विशालाक्षी द्वितीयिका । तथा चत्वरदेवी तु तृतीया परिकीर्तिता

Yang pertama ialah Dewi Maṅgalā; yang kedua ialah Viśālākṣī; dan yang ketiga dimasyhurkan sebagai Catvarā-devī.

Verse 3

यथानुक्रमतः पूज्याः शक्तयस्ता वरानने । प्रभासक्षेत्रयात्रायाः फलप्रेप्सुर्नरो यदि

Wahai yang berwajah jelita, jika seorang lelaki menginginkan hasil pahala ziarah ke Prabhāsa-kṣetra, maka hendaklah ia memuja para Śakti itu menurut tertib yang sewajarnya.

Verse 4

देव्युवाच । कस्मिन्स्थाने स्थिता देव दूत्यस्ताः क्षेत्ररक्षिकाः । कस्य ताः कथमाराध्याः कथं पूज्या जगत्पते

Dewi bersabda: “Wahai Tuhan, di tempat manakah para dūtī itu—para penjaga kawasan suci—bersemayam? Mereka ini pengiring siapa? Bagaimanakah mereka dipujuk dan bagaimana pula mereka harus dipuja, wahai Penguasa alam?”

Verse 5

ईश्वर उवाच । ब्राह्मी तु मंगला प्रोक्ता विशालाक्षी तु वैष्णवी । रौद्रीशक्तिः समाख्याता देवी सा चत्वरप्रिया

Īśvara bersabda: “Sebagai kuasa Brāhmī, ia disebut Maṅgalā; sebagai kuasa Vaiṣṇavī, ia termasyhur sebagai Viśālākṣī. Ia juga dipuji sebagai Raudrī-Śakti—Dewi yang berkenan pada persimpangan suci (catvara).”

Verse 6

मंगला प्रथमं पूज्या अजादेव्युत्तरे स्थिता । राह्वीशाद्दक्षिणेभागे नातिदूरे वरानने

“Maṅgalā hendaklah dipuja terlebih dahulu. Ia bersemayam di utara Ajādevī, dan tidak jauh, di bahagian selatan Rāhvīśa, wahai yang berwajah jelita.”

Verse 7

सोमेश्वरप्रतिष्ठाप्य प्रारब्धे यज्ञकर्मणि । सोमेन तत्र देवानामागता सा दिदृक्षया

“Tatkala Soma telah menegakkan (liṅga) Someśvara dan upacara yajña pun bermula, ia datang ke sana bersama Soma, dengan hasrat untuk menyaksikan para dewa.”

Verse 8

ब्रह्मादीनां च सा यस्मान्मांगल्यं कृतवत्युमे । तस्मात्सा मंगला प्रोक्ता सर्वमांगल्यदायिनी

Kerana dialah yang membawa keberkatan kepada Brahmā dan para dewa yang lain, wahai Umā, maka dia disebut Maṅgalā—penganugerahi segala kebaikan yang membawa tuah.

Verse 9

तृतीयायां तु या नारी नरो वा पूजयिष्यति । तस्याऽमंगल्यदुःखानि नाशं यास्यंति कृत्स्नशः

Namun sesiapa, sama ada wanita atau lelaki, yang memuja Baginda pada hari tṛtīyā (hari ketiga bulan qamari), segala kesialan dan dukanya akan lenyap seluruhnya.

Verse 10

दम्पतीभोजनं तत्र फलदानं सकञ्चुकम् । प्रशस्तं पृषदाज्यस्य प्राशनं पापनाशनम्

Di sana, menjamu sepasang suami isteri serta menghadiahkan buah-buahan bersama sehelai pakaian sangat dipuji; dan memakan pṛṣadājya dipandang mulia sebagai pemusnah dosa.

Verse 11

इति संक्षेपतः प्रोक्तं महाभाग्यं महोदयम् । मंगलायाश्च माहात्म्यं सर्वपातकनाशनम्

Demikianlah, secara ringkas telah dinyatakan keberuntungan besar dan pengangkatan agung ini: kemuliaan Maṅgalā yang memusnahkan segala dosa.

Verse 60

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये मङ्गलामाहात्म्यवर्णनंनाम षष्टितमोऽध्यायः

Demikianlah berakhir bab keenam puluh, bernama “Huraian Kemuliaan Maṅgalā”, dalam Prabhāsa Khaṇḍa—di bawah Prabhāsa-kṣetra Māhātmya yang pertama—dari Śrī Skanda Mahāpurāṇa (himpunan lapan puluh satu ribu śloka).