Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

सहस्राणां तु पञ्चैव नियतं सार्द्धमेव च । इति वृत्ते महादेव्या पुनः प्रोक्तो नराधिपः

sahasrāṇāṃ tu pañcaiva niyataṃ sārddhameva ca | iti vṛtte mahādevyā punaḥ prokto narādhipaḥ

Bilangan mereka ditetapkan dengan pasti sebanyak lima ribu lima ratus. Setelah hal itu terjadi, Sang Mahadewi sekali lagi bersabda kepada penguasa manusia, sang raja.

sahasrāṇāmof thousands
sahasrāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsahasra (सहस्र प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
tuand/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अन्वयार्थक
pañcafive
pañca:
Karta (Count/subject complement)
TypeNoun
Rootpañca (पञ्च संख्याशब्द)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; (here) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (number used substantively)
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
niyatamfixed/definite
niyatam:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeAdjective
Rootniyata (नियत प्रातिपदिक; नि+यम् धातु-क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (implicit count/amount)
sārddhamtogether with / and a half (contextual)
sārddham:
Sambandha (Accompaniment/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsārddha (सार्द्ध प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formसह-भाववाचक-अव्यय (with, together with)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation/closure marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः
vṛttewhen this had occurred / when it was so
vṛtte:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvṛt (वृत् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
mahādevyāby the great goddess
mahādevyā:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootmahā (महा) + devī (देवी)
Formसमासः (कर्मधारयः; महती देवी); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-viseshana (Repetition/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय
proktaḥwas addressed / was spoken to
proktaḥ:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra + vac (प्र + वच् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि भूतकर्मणि; विशेषणम् (नराधिपः)
narādhipaḥthe lord of men (king)
narādhipaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (नर) + adhipa (अधिप)
Formसमासः (तत्पुरुषः; नराणाम् अधिपः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration; exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A line or cluster of goat-forms stands separated and counted, while the Devī prepares to speak again; scribes or attendants gesture as if tallying the number.

M
Mahādevī (Bhairavī)
K
King (narādhipa)
A
Ajā-rūpa vyādhis (implied)

FAQs

The Purāṇic account emphasizes the completeness of divine healing—afflictions are removed in totality, counted and concluded.

Prabhāsa-kṣetra, where the event and the Goddess’s instructions unfold.

None directly; the verse transitions from the miracle to further divine instruction.