Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

कपर्दिनं नमस्कृत्य यात्रानिर्विघ्रहेतवे । स्तोष्येऽहं विघ्नराजानं सिद्धिबुद्धिप्रियं शुभम्

kapardinaṃ namaskṛtya yātrānirvighrahetave | stoṣye'haṃ vighnarājānaṃ siddhibuddhipriyaṃ śubham

Setelah bersujud kepada Kapardin demi perjalanan ziarah yang tanpa rintangan, aku akan memuji Vighnarāja—yang membawa keberkatan, dan dikasihi oleh Siddhi serta Buddhi.

कपर्दिनम्Kapardin
कपर्दिनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकपर्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनमस्-√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; धातुः—कृ, पूर्वपद—नमस्
यात्रानिर्विघ्नहेतवेfor the cause of an unobstructed journey
यात्रानिर्विघ्नहेतवे:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयात्रा + निर्विघ्न + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन (Dative singular); समासः—(यात्रायाः निर्विघ्नत्वस्य) हेतुः इति षष्ठी-तत्पुरुष
स्तोष्येI shall praise
स्तोष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formलृट् (Simple future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपदम् (स्तोष्ये)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
विघ्नराजानम्Vighnarāja
विघ्नराजानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष
सिद्धिबुद्धिप्रियम्dear to Siddhi and Buddhi
सिद्धिबुद्धिप्रियम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिद्धि + बुद्धि + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); समासः—द्वन्द्वपूर्वपद + तत्पुरुष (dear to Siddhi and Buddhi)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)

Deductive (stotra-reciter voice; first-person within the hymn in Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Prabhāsakṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee bows first to a matted-haired Śaiva presence (Kapardin) and then begins a formal hymn to Gaṇeśa, flanked by personified Siddhi and Buddhi; the setting suggests a pilgrim camp near Prabhāsa shrines.

K
Kapardin
V
Vighnarāja (Gaṇeśa)
S
Siddhi
B
Buddhi

FAQs

Before sacred travel and worship, one should honor the remover of obstacles; auspicious beginnings are a core Purāṇic dharma principle.

The stotra appears within Prabhāsakṣetra Māhātmya, tying Gaṇeśa worship to the Prabhāsa pilgrimage setting.

Namaskāra (bowing) and stuti (praise/recitation) for achieving a nirvighna (obstacle-free) yātrā.