अथ कालेन महता पंचत्वं त्वमुपागता । दशार्णाधिपतेर्गेहे ततो जातासि सुन्दरि
atha kālena mahatā paṃcatvaṃ tvamupāgatā | daśārṇādhipatergehe tato jātāsi sundari
Setelah masa yang amat panjang, engkau menemui kematian; kemudian, wahai yang jelita, engkau lahir di rumah penguasa Daśārṇa.
Ṛṣi (unnamed narrator within the Prabhāsakṣetra-māhātmya dialogue)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (as causal tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Rājñī (queen)
Scene: A time-lapse narrative: the devotee’s death (pañcatva) transitions to a royal birth scene in Daśārṇa—palace chambers, attendants, and auspicious signs around the newborn girl.
Karmic continuity persists across death and rebirth; one’s life-story unfolds over multiple births.
Indirectly Prabhāsa-kṣetra (the narrative frame), though this verse focuses on rebirth in Daśārṇa.
None in this verse.