Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

तेन दृष्टस्ततो दूरान्निषादात्मसमुद्भवः । विष्णोः पदं मृगं मत्वा शरं तस्य मुमोच ह

tena dṛṣṭastato dūrānniṣādātmasamudbhavaḥ | viṣṇoḥ padaṃ mṛgaṃ matvā śaraṃ tasya mumoca ha

Dari jauh dia melihat—yang lahir dari tabiat Niṣāda—lalu menyangka kaki Viṣṇu itu seekor rusa, maka dilepaskannya anak panah ke arah-Nya.

तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
दृष्टःseen
दृष्टः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ततःthen, from there
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय; अपादान/क्रम (from there/then)
दूरात्from afar
दूरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत्; पञ्चमी-अर्थे अव्यय (ablatival adverb)
निषादात्मसमुद्भवःone born of a Niṣāda (hunter)
निषादात्मसमुद्भवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिषाद (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक) + समुद्भव (कृदन्त/प्रातिपदिक; √भू + सम्+उद्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (निषादात्मनः समुद्भवः = born of a Niṣāda)
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
पदम्foot
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
मृगम्a deer
मृगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
मत्वाthinking (it to be)
मत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund); ‘having thought/considered’
शरम्an arrow
शरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
मुमोचreleased, shot
मुमोच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/निश्चयार्थक (emphatic particle)

Unspecified in snippet; continuing narrator.

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: From a distance, Jarā sights a form partly concealed; seeing only the foot, he imagines a deer and releases an arrow across the coastal air toward the resting Lord.

V
Viṣṇu
J
Jarā (implied)
N
Niṣāda

FAQs

Ignorance can cause grave harm, yet Purāṇic tradition frames even such moments within divine līlā and cosmic completion.

Prabhāsa Kṣetra, the setting of the famed Jarā-and-arrow episode.

None; it narrates the mistaken act of shooting the arrow.