ततो देव्या तदा दृष्ट्वा रक्षितं नागपार्श्वतः । ततः सुपर्णेलेत्येवं ख्याता सा वसुधातले
tato devyā tadā dṛṣṭvā rakṣitaṃ nāgapārśvataḥ | tataḥ suparṇeletyevaṃ khyātā sā vasudhātale
Kemudian Sang Dewi melihatnya dijaga di sisi para Nāga. Maka sejak itu, di muka bumi ini, ia masyhur dengan nama “Suparṇelā”.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Suparṇelā
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: The Goddess beholds a guarded sacred deposit near the Nāgas; a subtle divine gesture confers the name ‘Suparṇelā’ upon the place; the landscape becomes a labeled pilgrimage station.
Names of sacred places preserve theological memory—protective power and divine recognition become geography.
Suparṇelā (Bhairavī), whose name and fame are explained through the legend.
None; the verse explains the site’s renown and naming.