Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

सुपर्णेन पुरा देवि पातालादमृतं हृतम् । गृहीत्वा तत्र मुक्तं तु नागानां पश्यतां किल

suparṇena purā devi pātālādamṛtaṃ hṛtam | gṛhītvā tatra muktaṃ tu nāgānāṃ paśyatāṃ kila

Pada zaman dahulu, wahai Dewi, Suparṇa telah merampas amṛta dari Pātāla. Setelah menggenggamnya, baginda melepaskannya di sana, ketika para Nāga menyaksikan, demikianlah dikatakan.

suparṇenaby Suparṇa (Garuḍa)
suparṇena:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootsuparṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — Masculine, Instrumental Singular
purāformerly
purā:
Kriya-visheṣaṇa (Temporal adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: formerly)
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — Feminine, Vocative Singular
pātālātfrom the netherworld
pātālāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpātāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन — Neuter, Ablative Singular
amṛtamnectar, ambrosia
amṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — Neuter, Nom./Acc. Singular
hṛtamwas taken away
hṛtam:
Karta (Predicate complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛta (कृदन्त; √hṛ/हृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP) — Neuter, Nominative Singular; ‘taken/removed’
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√grah (ग्रह्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — having seized/taken
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
muktamwas released
muktam:
Karta (Predicate complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmukta (कृदन्त; √muc/मुच्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP) — Neuter, Nominative Singular; ‘released/let go’
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय (particle: but/indeed)
nāgānāmof the Nāgas (serpents)
nāgānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन — Masculine, Genitive Plural
paśyatāmwhile (they) were watching
paśyatām:
Sati-saptamī/Genitive absolute sense (Circumstantial/सापेक्ष)
TypeVerb
Root√paś (पश्)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त/Present active participle) ‘paśyat’ का षष्ठी-बहुवचन (genitive plural) — Genitive Plural of present participle; ‘while (they) were seeing’
kilait is said/indeed
kila:
Sambandha (Discourse particle/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formश्रुत्यर्थक-अव्यय (hearsay/emphatic particle)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Suparṇelā

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Garuḍa (Suparṇa) bursts from the netherworld holding a pot of amṛta; below, astonished Nāgas coil around jeweled rocks; at the Prabhāsa shrine-ground, a drop or release of nectar sanctifies the earth.

S
Suparṇa (Garuḍa)
P
Pātāla
A
Amṛta
N
Nāgas
S
Suparṇelā

FAQs

A tīrtha’s holiness is anchored in divine-historical acts; mythic memory sanctifies geography and worship.

Suparṇelā, whose sanctity is tied to Suparṇa’s amṛta episode.

None directly; this verse provides the legendary basis (kathā) for the site’s greatness.