Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 88

ततोऽप्यंतर्हिता भूत्वा संप्राप्ता तु मनोरमम् । सानुं मदनसंज्ञं तु क्षेत्रं सिद्धनिषेवितम्

tato'pyaṃtarhitā bhūtvā saṃprāptā tu manoramam | sānuṃ madanasaṃjñaṃ tu kṣetraṃ siddhaniṣevitam

Kemudian, setelah lenyap sekali lagi, dia tiba di tempat yang indah—lereng bernama Madana—sebuah kṣetra suci yang sering diziarahi dan dipuja oleh para siddha.

ततःthen, from there
ततः:
Apadana/Temporal (Source/then)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तदर्थक-देश/कालवाचक (ablatival adverb: 'from there/then')
अपिalso, further
अपि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (Particle)
अन्तर्हिताhaving become hidden
अन्तर्हिता:
Kriya (Predicative participle)
TypeAdjective
Rootअन्तर्हि (धातु/भाव) → अन्तर्हित (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
संप्राप्ताreached
संप्राप्ता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) used as finite predicate, स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा, एकवचन
तुindeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (Particle)
मनोरमम्beautiful, delightful
मनोरमम्:
Visheshana (Adjective of सानुम्/क्षेत्रम् understood)
TypeAdjective
Rootमनोरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
सानुम्a ridge, plateau, summit-slope
सानुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
मदनसंज्ञम्named ‘Madana’
मदनसंज्ञम्:
Visheshana (Adjective of क्षेत्रम्)
TypeAdjective
Rootमदन (प्रातिपदिक) + संज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मदन इति संज्ञा यस्य), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुand/indeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (Particle)
क्षेत्रम्sacred region, field
क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
सिद्धनिषेवितम्frequented by siddhas
सिद्धनिषेवितम्:
Visheshana (Adjective of क्षेत्रम्)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक) + निषेवित (कृदन्त; नि+सेव् धातु, क्त)
Formतत्पुरुष-समास (सिद्धैः निषेवितम्), क्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic māhātmya narrative style within Prabhāsa-khaṇḍa)

Tirtha: Madana-sānu-kṣetra

Type: peak

Listener: Pilgrimage-inquirer audience (not specified in verse)

Scene: A verdant hillside slope labeled ‘Madana’, with ethereal siddhas in the air and among trees; the traveling divine presence becomes invisible and reappears at the slope’s edge.

S
Siddhas
M
Madana (place-name)

FAQs

Holy places are not merely scenic; they are ‘siddha-niṣevita’—charged by the presence and practice of perfected beings, making the kṣetra spiritually potent.

A sacred slope (sānu) named Madana within the wider Prabhāsa-kṣetra sacred landscape.

No explicit rite is prescribed in this verse; it situates the narrative in a sanctified location revered by siddhas.