ततोऽप्यंतर्हिता भूत्वा संप्राप्ता तु मनोरमम् । सानुं मदनसंज्ञं तु क्षेत्रं सिद्धनिषेवितम्
tato'pyaṃtarhitā bhūtvā saṃprāptā tu manoramam | sānuṃ madanasaṃjñaṃ tu kṣetraṃ siddhaniṣevitam
Kemudian, setelah lenyap sekali lagi, dia tiba di tempat yang indah—lereng bernama Madana—sebuah kṣetra suci yang sering diziarahi dan dipuja oleh para siddha.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic māhātmya narrative style within Prabhāsa-khaṇḍa)
Tirtha: Madana-sānu-kṣetra
Type: peak
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (not specified in verse)
Scene: A verdant hillside slope labeled ‘Madana’, with ethereal siddhas in the air and among trees; the traveling divine presence becomes invisible and reappears at the slope’s edge.
Holy places are not merely scenic; they are ‘siddha-niṣevita’—charged by the presence and practice of perfected beings, making the kṣetra spiritually potent.
A sacred slope (sānu) named Madana within the wider Prabhāsa-kṣetra sacred landscape.
No explicit rite is prescribed in this verse; it situates the narrative in a sanctified location revered by siddhas.