Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 87

कोल्लादेवी स्थिता तत्र सर्वपापभयापहा । अन्तर्द्धानेन तां कोल्लां संप्राप्ता सा महानदी

kollādevī sthitā tatra sarvapāpabhayāpahā | antarddhānena tāṃ kollāṃ saṃprāptā sā mahānadī

Di sana bersemayam Dewi Kollā, penghapus segala dosa dan ketakutan. Dengan kuasa lenyap dari pandangan, sungai agung itu sampai ke Kollā (tempat suci) tersebut.

कोल्लादेवीthe goddess Kollā
कोल्लादेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोल्ला (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (कोल्ला एव देवी), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
स्थिताstood, remained
स्थिता:
Kriya (Predicative participle)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (Locative adverb)
सर्वपापभयापहाremover of fear of all sins
सर्वपापभयापहा:
Visheshana (Adjective of कोल्लादेवी)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक) + अपहा (प्रातिपदिक; अपहृ ‘to remove’ from अप+हृ धातु, agent-noun)
Formसमास (सर्वेषां पापानां भयम् अपहन्ती), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
अन्तर्द्धानेनby disappearance, by becoming hidden
अन्तर्द्धानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्तर्द्धान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
कोल्लाम्Kollā
कोल्लाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोल्ला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
संप्राप्ताreached, arrived
संप्राप्ता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle) used as finite predicate, स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
महानदीthe great river
महानदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + नदी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महती नदी), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)

Sūta (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)

Tirtha: Kollā-devī-sthāna (Kollā)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer audience (ṛṣis/śaunaka-group motif typical; exact not in verse)

Scene: A coastal sacred grove with a small Devī-shrine of Kollā; the great river’s stream vanishes into the earth (antar-dhāna) near the shrine, suggesting hidden channels beneath the tīrtha.

K
Kollā Devī
M
Mahānadī

FAQs

Divine feminine power protects devotees by dissolving both pāpa (sin) and bhaya (fear), portraying the tīrtha as a refuge.

The seat of Kollā Devī within Prabhāsakṣetra, connected to a legend of the great river’s movement.

No explicit rite is given; the verse emphasizes the protective, purifying power of the deity and the sacred waters.