तूष्णींभूतेषु सर्वेषु जलजेषु जलेश्वरम् । प्राहाच्युतः प्रक्षिप त्वमपां मध्ये तु वाडवम्
tūṣṇīṃbhūteṣu sarveṣu jalajeṣu jaleśvaram | prāhācyutaḥ prakṣipa tvamapāṃ madhye tu vāḍavam
Apabila semua makhluk air telah diam, Acyuta bersabda kepada Penguasa Air: “Campakkanlah api Vaḍava ke tengah-tengah perairan.”
Narrator (within Prabhāsakṣetra-māhātmya; traditional frame: Sūta speaking to sages)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Sāgara-tīra)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Acyuta addresses Varuṇa rising from the sea with a jeweled crown and pāśa; Kṛṣṇa gestures toward the ocean’s depths, commanding the casting of the Vaḍava-fire into mid-waters.
Divine order is maintained when cosmic forces are placed under dharmic restraint, not allowed to harm creation.
Prabhāsa-kṣetra, praised as a sacred region where cosmic events and divine arrangements are remembered as tīrtha-glory.
None directly in this verse; it narrates the placement of Vaḍavānala into the waters.