Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

अद्यापि हुंकृते तस्मिन्सलिलौघः प्रवर्तते । तत्र गत्वा नरो भक्त्या अपि पापरतोऽपि यः

adyāpi huṃkṛte tasminsalilaughaḥ pravartate | tatra gatvā naro bhaktyā api pāparato'pi yaḥ

Hingga hari ini, apabila “huṃ” itu dilafazkan di sana, deraslah aliran air mula mengalir. Sesiapa yang pergi ke sana dengan bhakti—walaupun dia tenggelam dalam dosa—tetap disentuh oleh kuasa tīrtha itu.

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: today)
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
हुंकृतेin/at the place of the ‘huṃ’-utterance (the huṃkāra)
हुंकृते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहुंकृत (कृदन्त; √कृ (धातु) + हुं- (उपसर्ग/ध्वन्यनुकरण))
Formसप्तमी-एकवचन, नपुंसकलिङ्ग (Locative singular, neuter); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used substantively)
तस्मिन्in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचन, पुं/नपुंसकलिङ्ग (Locative singular, masc/neut)
सलिलौघःa flood/stream of water
सलिलौघः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-एकवचन, पुल्लिङ्ग (Nominative singular, masculine); षष्ठी-तत्पुरुष (salilasya oghaḥ)
प्रवर्ततेflows; proceeds
प्रवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√वृत् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (Present indicative, 3rd sg, Ātmanepada)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund: having gone)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-एकवचन, पुल्लिङ्ग (Nominative singular, masculine)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचन, स्त्रीलिङ्ग (Instrumental singular, feminine)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: even)
पापरतःdevoted to sin; sinful-minded
पापरतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + रत (कृदन्त; √रम् (धातु), क्त)
Formप्रथमा-एकवचन, पुल्लिङ्ग (Nominative singular, masculine); तत्पुरुष (pāpe rataḥ)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: even)
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-एकवचन, पुल्लिङ्ग (Nominative singular, masculine); सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Huṃkāra-tīrtha / Huṃkāra-kūpa (implied)

Type: kund

Scene: A pilgrim crowd gathers as a devotee utters ‘huṃ’; a sudden torrent rises/flows from the well, washing feet and symbolically cleansing dark stains from the heart.

H
huṃkāra
S
salilaugha (flow of water)
B
bhakti
P
pāpa

FAQs

A tīrtha’s grace is active in the present; devotion opens purification even for those burdened by sin.

The huṃkāra-associated water-source (well/flow) within Prabhāsakṣetra whose waters still surge forth.

Going to the site with bhakti is emphasized; the verse highlights the continuing manifestation of sacred water.