अद्यापि हुंकृते तस्मिन्सलिलौघः प्रवर्तते । तत्र गत्वा नरो भक्त्या अपि पापरतोऽपि यः
adyāpi huṃkṛte tasminsalilaughaḥ pravartate | tatra gatvā naro bhaktyā api pāparato'pi yaḥ
Hingga hari ini, apabila “huṃ” itu dilafazkan di sana, deraslah aliran air mula mengalir. Sesiapa yang pergi ke sana dengan bhakti—walaupun dia tenggelam dalam dosa—tetap disentuh oleh kuasa tīrtha itu.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Huṃkāra-tīrtha / Huṃkāra-kūpa (implied)
Type: kund
Scene: A pilgrim crowd gathers as a devotee utters ‘huṃ’; a sudden torrent rises/flows from the well, washing feet and symbolically cleansing dark stains from the heart.
A tīrtha’s grace is active in the present; devotion opens purification even for those burdened by sin.
The huṃkāra-associated water-source (well/flow) within Prabhāsakṣetra whose waters still surge forth.
Going to the site with bhakti is emphasized; the verse highlights the continuing manifestation of sacred water.