सामगेषु समुत्पन्नस्तस्मान्मगध उच्यते । ऐंद्रेण हविषा चापि हविः पृक्तं बृहस्पतिः
sāmageṣu samutpannastasmānmagadha ucyate | aiṃdreṇa haviṣā cāpi haviḥ pṛktaṃ bṛhaspatiḥ
Oleh sebab dia muncul dalam kalangan pelantun Sāma, maka dia disebut “Magadha”. Dan Bṛhaspati juga telah mencampurkan havis (persembahan suci) dengan persembahan bagi Indra.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Close ritual moment: Sāma-chanters in song; the newly arisen Māgadha is indicated; Bṛhaspati, radiant and sage-like, mixes havis with Indra’s portion, signifying sanctioned integration.
Names and roles are sanctified through Vedic context; ritual precision and sacred speech shape dhārmic culture.
The larger glorification remains Prabhāsa-kṣetra; this verse emphasizes Vedic-ritual sanctity within that sacred narrative environment.
It references offerings to Indra and the preparation/mixing of havis, indicating yajña procedure (not a direct instruction).