Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 36

कंठेन बन्धयन्कंठमुदरेणोदरं तथा एतस्मिन्नन्तरे देवाः सभयाः संबभूविरे

kaṃṭhena bandhayankaṃṭhamudareṇodaraṃ tathā etasminnantare devāḥ sabhayāḥ saṃbabhūvire

Mereka mengunci leher dengan leher dan perut dengan perut dalam gulat yang rapat; pada saat itu juga para dewa menjadi gentar.

कण्ठेनwith the neck
कण्ठेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
बन्धयन्binding
बन्धयन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; परस्मैपदी; क्रियाविशेषण/कर्तृविशेषण
कण्ठम्(the other’s) neck
कण्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उदरेणwith the belly/abdomen
उदरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
उदरम्(the other’s) belly
उदरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: likewise/so)
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
अन्तरेin the interval / meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
सभयाःfearful
सभयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसभय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘देवाः’ इत्यस्य विशेषणम्
संबभूविरेbecame / came to be
संबभूविरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: The wrestlers compress closer—neck locked to neck, torso pressed to torso—while in the upper register devas recoil in alarm, hands raised, faces anxious.

D
Devas

FAQs

Even divine contests can shake the cosmos; such moments often become the seed for a tīrtha’s revelation and the restoration of dharma.

The broader passage belongs to Prabhāsa Kṣetra Māhātmya and leads into the glorification of Taptodakuṇḍa (the hot-water sacred pool).

No direct ritual is prescribed in this verse; it sets the narrative context for later snāna (bathing) instructions connected to the kuṇḍa.