Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 94

तांस्तस्य शरणं प्राप्ताञ्ज्ञात्वा देवः कृपान्वितः । तत्रैव गत्वा त्वरितं प्राह देवाञ्जनार्द्दनः

tāṃstasya śaraṇaṃ prāptāñjñātvā devaḥ kṛpānvitaḥ | tatraiva gatvā tvaritaṃ prāha devāñjanārddanaḥ

Mengetahui bahawa mereka telah mencari perlindungan dengannya, Tuhan Janārdana yang penyayang pergi ke sana dengan segera dan pantas menyapa para dewa.

tānthem
tān:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
tasyaof him/that
tasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (Goal)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prāptānwho had reached
prāptān:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootprāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक from pra+āp)
Formक्त-भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘having reached’ (qualifying तान्)
jñātvāhaving known
jñātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having known/understood’
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kṛpā-anvitaḥendowed with compassion
kṛpā-anvitaḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootkṛpā (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त-प्रातिपदिक from anu+ī)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तृतीया-तत्पुरुषः (कृपया अन्वितः)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having gone’
tvaritamquickly
tvaritam:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Roottvarita (कृदन्त-प्रातिपदिक from tvar)
Formक्रियाविशेषण-रूपेण नपुंसक एकवचन (adverbial accusative): ‘quickly’
prāhasaid/spoke
prāha:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
devānto the gods
devān:
Karma (Object of speech)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
janārddanaḥJanārdana (Viṣṇu)
janārddanaḥ:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (विष्णोः नाम)

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya; traditionally Sūta in many Skanda Purāṇa frames)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Janārdana appears suddenly—calm, radiant, compassionate—approaching the gathered devas who have sought refuge; his posture suggests immediate reassurance and command over the situation.

J
Janārdana
D
Devas

FAQs

Śaraṇāgati (taking refuge) draws divine compassion; the Lord responds swiftly to protect dharma.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), praised in the Prabhāsa Khaṇḍa as a field where divine help manifests for devotees and gods alike.

No explicit ritual is prescribed in this verse; it emphasizes refuge and divine protection.