Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 107

कल्पांत इव भूतानां कालाग्निरिव वर्चसा । विद्युत्पुञ्जप्रतीकाशं तं दृष्ट्वा पुरतः स्थितम्

kalpāṃta iva bhūtānāṃ kālāgniriva varcasā | vidyutpuñjapratīkāśaṃ taṃ dṛṣṭvā purataḥ sthitam

Melihat dia berdiri di hadapannya—bercahaya laksana api Kala pada akhir suatu kalpa, tampak seperti gugusan kilat—sang resi menyaksikan sinar yang menggentarkan.

कल्पान्तेat the end of an aeon
कल्पान्ते:
Adhikaraṇa (Locus/Time)
TypeNoun
Rootकल्पान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कल्पस्य अन्तः)
इवlike/as
इव:
Upamāna-marker (Simile)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle)
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Sambandha (Of beings)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन (Genitive plural)
कालाग्निःthe fire of Time
कालाग्निः:
Upamāna (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootकाल + अग्नि (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कालस्य अग्निः)
इवlike
इव:
Upamāna-marker (Simile)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक
वर्चसाby radiance/splendor
वर्चसा:
Karana (Means: by radiance)
TypeNoun
Rootवर्चस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया, एकवचन (Instrumental singular)
विद्युत्पुञ्जप्रतीकाशम्resembling a heap of lightning
विद्युत्पुञ्जप्रतीकाशम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of तम्)
TypeAdjective
Rootविद्युत् + पुञ्ज + प्रतीकाश (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; षष्ठी/उपमान-तत्पुरुष (विद्युत्पुञ्जस्य प्रतीकाशः = resembling a mass of lightning)
तम्him/that one
तम्:
Karman (Object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन (Accusative singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
पुरतःin front
पुरतः:
Deśa-adhikaraṇa (Place)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
स्थितम्standing
स्थितम्:
Karman-viśeṣaṇa (Object complement)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (agreeing with तम्)

Sūta (deduced)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: A man stands before the sage, blazing like the Time-fire at the end of an aeon, shining like a concentrated mass of lightning—an overwhelming, terrifying radiance filling the scene.

V
Vaḍavānala (implied)
K
Kālāgni

FAQs

The verse frames divine power as awe-inducing, urging humility and inner steadiness when confronted with overwhelming tejas.

Prabhāsa-kṣetra, where cosmic imagery is used to heighten the sanctity of the locale.

No ritual is prescribed here.