क्रीडां करोति विविधां वनसंस्थो हरद्विपः । तद्रूपं संपरित्यज्य रुद्रो रौद्रगजात्मकम्
krīḍāṃ karoti vividhāṃ vanasaṃstho haradvipaḥ | tadrūpaṃ saṃparityajya rudro raudragajātmakam
Gajah Hara yang bersemayam di rimba bermain dalam pelbagai cara. Kemudian Rudra, meninggalkan rupa itu—yang bersifat gajah garang—beralih kepada penzahiran yang lain.
Sūta (contextual narrator) revealing the identity behind the elephant-form
Scene: A fierce yet majestic elephant in the forest plays in varied ways; then a luminous Rudra presence is implied as the elephant-form dissolves/withdraws, suggesting a shift to another manifestation—air shimmering, sages awestruck.
Rudra’s freedom to assume and abandon forms teaches that the divine is not confined to appearances, especially within a sanctified kṣetra.
Prabhāsa-kṣetra, celebrated as a realm where Śiva’s playful manifestations become part of the place’s māhātmya.
None directly; the verse establishes Śiva’s manifestation that later grounds a place-name and shrine tradition.