Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 49

काश्चिदंगसमालग्नान्समंताद्भयवर्जितान् । एवं स तैः पुनः सर्वैर्मशकैरिव चेष्टितम्

kāścidaṃgasamālagnānsamaṃtādbhayavarjitān | evaṃ sa taiḥ punaḥ sarvairmaśakairiva ceṣṭitam

Ada yang berpaut pada anggota tubuhnya dari segenap sisi tanpa rasa takut. Maka berulang-ulang ia diganggu oleh mereka semua, bagaikan diserbu nyamuk.

काःsome (fem. pl.)
काः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (interrogative/indefinite pronoun)
चित्some/any (indefinite particle)
चित्:
Modifier (विशेषणार्थ-निपात)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय-निपात)
Formनिपात (particle) — अनिश्चितार्थक (indefinitive)
अङ्ग-समालग्नान्attached to the body/limbs
अङ्ग-समालग्नान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक) + सम्-आ-लग् (धातु) → समालग्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘समालग्न’ = attached; समासः षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष (अङ्गे समालग्नाः)
समन्तात्on all sides, entirely
समन्तात्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — ‘सर्वतः/चारुतः’
भय-वर्जितान्free from fear
भय-वर्जितान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वृज्/वर्ज् त्यागे)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘वर्जित’ = devoid of; समासः तत्पुरुष (भयेन वर्जिताः/भयवर्जिताः)
एवम्thus
एवम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — प्रकारवाचक
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सर्वनाम
पुनःagain
पुनः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — पुनरावृत्तिवाचक
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण
मशकैःby mosquitoes
मशकैः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootमशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
इवlike, as if
इव:
Comparator (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (particle of comparison)
चेष्टितम्(it was) acted/moved about
चेष्टितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचेष्ट् (धातु) → चेष्टित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘चेष्टितम्’ = acted/moved/behaved (impersonal/passive sense)

Sūta (contextual narrator)

S
Sages/ascetics
E
Elephant

FAQs

Fearlessness without discernment can become mere agitation; sacred narratives redirect such energy toward recognition of the divine.

Prabhāsa-kṣetra, presented as a landscape where extraordinary divine-play events unfold.

None; the emphasis is on the unfolding līlā within the kṣetra-māhātmya.