Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

इदं वै चिन्तयामास पुत्रवात्सल्यसंयुतः । यथैश्वर्यप्रदो रुद्रो यथा विष्णुश्च मुक्तिदः

idaṃ vai cintayāmāsa putravātsalyasaṃyutaḥ | yathaiśvaryaprado rudro yathā viṣṇuśca muktidaḥ

Digerakkan oleh kasih sayang seorang ayah, Viṣṇu pun bermenung: “Sebagaimana Rudra dikenal sebagai pemberi kuasa ketuhanan, dan Viṣṇu sebagai pemberi mokṣa (pembebasan)…”

इदम्this (thought)
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
चिन्तयामासpondered
चिन्तयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
पुत्रवात्सल्यसंयुतःendowed with affection for his son
पुत्रवात्सल्यसंयुतः:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + वात्सल्य (प्रातिपदिक) + संयुत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पुत्रे वात्सल्येन संयुतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
ऐश्वर्यप्रदःgiver of prosperity/power
ऐश्वर्यप्रदः:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ऐश्वर्यं प्रददाति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
मुक्तिदःgiver of liberation
मुक्तिदः:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मुक्तिं ददाति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Narrator (contextual, describing Viṣṇu’s thought)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Viṣṇu, lotus-eyed, sits in contemplative posture, thinking with tender vātsalya for his afflicted child; behind him, symbolic emblems of Rudra (trident/ash) and Viṣṇu (conch/discus) indicate differentiated divine gifts.

V
Viṣṇu
R
Rudra (Śiva)
M
Mukti

FAQs

Purāṇic dharma recognizes distinct divine bestowals—worldly excellence and spiritual release—yet both operate within compassionate providence.

The verse continues the Prabhāsa Kṣetra narrative context, though it focuses on theological reflection rather than geography.

No direct ritual is prescribed in this verse; it frames the theology of boons (aiśvarya, mukti).