सूत उवाच । तस्य तद्वचनं श्रुत्वा विस्मिता गिरिजा सती । उवाच तं द्विजश्रेष्ठाः प्रचलच्चंद्रशेखरम्
sūta uvāca | tasya tadvacanaṃ śrutvā vismitā girijā satī | uvāca taṃ dvijaśreṣṭhāḥ pracalaccaṃdraśekharam
Sūta berkata: Mendengar kata-kata itu, Satī—Girijā—terpukau penuh kehairanan. Lalu baginda bertutur kepada Tuhan bermahkota bulan, yang unggul dalam kalangan yang “dua kali lahir” pada keutamaan rohani, dengan rambut gimbal yang bergerak.
Sūta
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (implied frame)
Scene: Sūta narrates as Girijā (Satī/Pārvatī) stands astonished before Śiva, the moon on his matted hair; his jaṭā appears wind-tossed, suggesting living presence and cosmic energy.
Reverent inquiry is a gateway to sacred knowledge; wonder (vismaya) before Śiva’s līlā prepares the mind to receive tīrtha-māhātmya.
The broader frame is Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), whose greatness is being unfolded through dialogue.
No direct ritual is prescribed in this verse; it introduces the question-answer sequence that will lead to tīrtha-related practices.