Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 87

देव्युवाच । धन्याहं कृतपुण्याहं तपः सुचरितं मया । यत्त्वयाऽहं जगन्नाथ हर्षदृष्ट्याऽवलोकिता

devyuvāca | dhanyāhaṃ kṛtapuṇyāhaṃ tapaḥ sucaritaṃ mayā | yattvayā'haṃ jagannātha harṣadṛṣṭyā'valokitā

Dewi berkata: Berbahagialah aku, sungguh telah kukumpul pahala; tapa-pertapaanku telah terlaksana dengan baik—kerana Engkau, wahai Tuhan segala alam, memandangku dengan pandangan penuh sukacita.

देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वक्तृ-निर्देश (speaker tag)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
धन्याfortunate/blessed
धन्या:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कृतपुण्याone who has done merit
कृतपुण्या:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (कृतं पुण्यं यस्या सा)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तपःausterity/penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्म/विषय-निर्देश (contextual)
सुचरितम्well-performed
सुचरितम्:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate to तपः)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + चरित (चर् धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
यत्because/that (which)
यत्:
Hetu/Reason (हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्ध-प्रदर्शक (relative)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अहम्me
अहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जगन्नाथO Lord of the world
जगन्नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (जगतां नाथः)
हर्षदृष्ट्याwith a joyful glance
हर्षदृष्ट्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक) + दृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समास (हर्षयुक्ता दृष्टिः)
अवलोकिताwas looked at
अवलोकिता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + लोक् (धातु) + क्त-प्रत्यय (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ (passive sense)

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Lord (Jagannātha/Deveśa)

Scene: The Devī speaks with folded hands, eyes lowered in modest joy, declaring her tapas successful because the Lord looked upon her with delight; the Lord’s compassionate, smiling gaze is central.

D
Devī
J
Jagannātha (Īśvara/Śiva)

FAQs

Darśana of the Lord is presented as the crowning fruit of tapas and accumulated merit.

The Prabhāsakṣetra narrative context frames the dialogue, though this verse focuses on darśana rather than a named tīrtha.

Tapas (austerity) is referenced as a spiritual practice, though no specific vow or rite is detailed.