Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 54

अहं ते हृदये गौरि त्वं च मे हृदि संस्थिता । अहं भ्राता च पुत्रश्च बंधुर्भर्ता तथैव च

ahaṃ te hṛdaye gauri tvaṃ ca me hṛdi saṃsthitā | ahaṃ bhrātā ca putraśca baṃdhurbhartā tathaiva ca

Wahai Gaurī, aku berada di dalam hatimu, dan engkau pun bersemayam di dalam hatiku. Aku juga bagimu sebagai saudara, sebagai anak, sebagai kerabat, dan sebagai suami pula.

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative, Singular
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive, Singular
हृदयेin (your) heart
हृदये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular
गौरिO Gaurī
गौरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Vocative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative, Singular
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive, Singular
हृदिin (my) heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद्/हृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular
संस्थिताis situated / established
संस्थिता:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/स्थितावस्था), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Past participle used predicatively, Feminine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative, Singular
भ्राताbrother
भ्राता:
Pratijna/Predicative (सम्बन्ध-वाचक)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
पुत्रःson
पुत्रः:
Pratijna/Predicative (सम्बन्ध-वाचक)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction (पुत्रश्च = पुत्रः च)
बन्धुःkinsman
बन्धुः:
Pratijna/Predicative (सम्बन्ध-वाचक)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
भर्ताhusband
भर्ता:
Pratijna/Predicative (सम्बन्ध-वाचक)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
तथाthus / likewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb
एवindeed
एव:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic particle
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Śiva addresses Gaurī with a calm, intimate gesture—hands near the heart—signifying mutual indwelling; the background hints at Prabhāsa’s coastal sanctity and a distant liṅga shrine.

G
Gaurī (Devī)
Ī
Īśvara (Śiva)

FAQs

The Divine is the innermost presence and the support of every relationship; devotion matures into intimate, all-encompassing belonging.

The statement appears within Prabhāsa-kṣetra māhātmya, where divine presence is celebrated as immediate and heart-dwelling.

No ritual is prescribed; it encourages bhakti grounded in remembrance of the Lord as the inner Self and nearest relation.