Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

स्थिताः सर्वे तदा देवि ब्रह्माद्याः सुरसत्तमाः

sthitāḥ sarve tadā devi brahmādyāḥ surasattamāḥ

Pada saat itu, wahai Dewi, semua dewa yang utama—dipimpin oleh Brahmā—berdiri berhimpun di sana.

स्थिताःstood, remained
स्थिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘standing/remained’
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनामसदृश-विशेषण
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
ब्रह्माद्याःBrahmā and others
ब्रह्माद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मा आदिः येषाम्/ब्रह्मा आदौ ये)
सुरसत्तमाःbest of the gods
सुरसत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः (सुराणां सत्तमाः)

Narrator (Purāṇic storyteller) addressing Devī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Brahmā and the leading devas stand gathered in solemn formation at Prabhāsa, facing the sacred center; the air is charged with expectancy after the troubling news.

D
Devī
B
Brahmā
D
Devas

FAQs

Holy places draw even the highest divine beings; sacred geography is affirmed as spiritually potent.

Prabhāsa Kṣetra, within the Prabhāsakṣetramāhātmya.

None explicitly in this verse; it sets the scene for later instructions.