Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

तीर्थकोटिभिराकीर्णं पवित्रं पापनाशनम् । लिंगस्य पतनं श्रुत्वा महादुःखेन संवृताः

tīrthakoṭibhirākīrṇaṃ pavitraṃ pāpanāśanam | liṃgasya patanaṃ śrutvā mahāduḥkhena saṃvṛtāḥ

Tempat itu dipenuhi oleh berjuta-juta tīrtha—suci dan pemusnah dosa. Mendengar tentang jatuhnya liṅga, mereka diliputi dukacita yang besar.

तीर्थकोटिभिःby crores of tīrthas
तीर्थकोटिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतीर्थ + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थाणां कोटयः)
आकीर्णम्filled, crowded
आकीर्णम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-√कॄ (कॄ/किर् धातु ‘to scatter/fill’) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; विशेषण (—filled, crowded)
पवित्रम्pure, sacred
पवित्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; विशेषण
पापनाशनम्destroyer of sins
पापनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पापस्य नाशनम्)
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पतनम्falling, downfall
पतनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having heard’
महादुःखेनwith great sorrow
महादुःखेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहा + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारयः (महद् दुःखम्)
संवृताःwere overwhelmed, enveloped
संवृताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√वृ (वृञ् धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘covered/overwhelmed’

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha/Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed implicitly by ‘देवि’)

Scene: A vast coastal sacred field crowded with many tīrthas; devas and sages react in grief as news spreads that the supreme liṅga has fallen; the atmosphere is heavy, ritual lamps dimmed, waves and wind echoing lament.

T
tīrtha-koṭis
L
liṅga-patana
D
devas (implied listeners in narrative)

FAQs

Even in supremely purifying places, divine events evoke reverence and grief, underscoring the cosmic importance of the liṅga.

The tīrtha-filled sacred zone associated with Saṃgāleśvara/Gupta Prayāga in Prabhāsakṣetra.

None explicitly; the verse emphasizes purity (pavitra) and sin-destruction (pāpanāśana) as the site’s inherent power.