सर्वेश्वरैकत्रिबलैकबन्धुं योगाधिगम्यं जगतोऽधिवासम् । तं विस्मयाधारमनंतशक्तिं ज्ञानोद्भवं धैर्यगुणाधिकं च
sarveśvaraikatribalaikabandhuṃ yogādhigamyaṃ jagato'dhivāsam | taṃ vismayādhāramanaṃtaśaktiṃ jñānodbhavaṃ dhairyaguṇādhikaṃ ca
Aku bersujud kepada-Nya, Tuhan Yang Esa bagi segala-galanya, satu-satunya tempat berlindung dan kerabat bagi tiga alam; yang dicapai melalui yoga; yang menjadi kediaman batin bagi jagat raya. Dialah sandaran segala keajaiban, berkuasa tanpa batas, lahir daripada pengetahuan suci, dan melimpah dengan kebajikan keteguhan.
A devotee/narrator within Prabhāsakṣetra-māhātmya (hymnic praise to Śiva; exact speaker not stated in the snippet)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra / Somnātha
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (frame ṛṣis)
Scene: Śiva as the cosmic indweller: the universe shown as residing within His form; a yogin-pilgrim meditates at Prabhāsa shore, experiencing wonder and calm; subtle radiance emanates from the heart region of the deity.
The Supreme Lord is inwardly present as the universe’s support and is best realized through disciplined yoga and knowledge.
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), in the Prabhāsa Khaṇḍa of the Skanda Purāṇa.
No explicit rite is prescribed here; it is a contemplative hymn praising Śiva’s nature and yogic attainability.