Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

विना मन्त्रेण यस्तत्र देवि स्नानं समाचरेत् । समाप्नोति क्वचिच्छ्रेयो मुक्त्वैकं पर्ववासरम्

vinā mantreṇa yastatra devi snānaṃ samācaret | samāpnoti kvacicchreyo muktvaikaṃ parvavāsaram

Wahai Devī, sesiapa yang mandi di sana tanpa mantra kadang-kadang masih memperoleh sedikit kebaikan; namun pada hari parvan yang suci, bahkan kebaikan itu pun gugur.

विनाwithout
विना:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय (preposition/adverb), ‘without’ अर्थे
मन्त्रेणwith a mantra (i.e., by mantra); here: without mantra
मन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; ‘विना’ इत्यस्य योगे ‘मन्त्रं विना’ अर्थः
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, तृतीयपुरुष, एकवचन
समाप्नोतिattains fully
समाप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, तृतीयपुरुष, एकवचन
क्वचित्at some time; in some case
क्वचित्:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formकाल/देशवाचक अव्यय (indefinite adverb: ‘at some time/anywhere’)
श्रेयःwelfare/merit
श्रेयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
मुक्त्वाhaving left; excepting
मुक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootमुच् (धातु) → मुक्त्वा (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having left/excepting’
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘पर्ववासरम्’ इत्यस्य विशेषणम्
पर्ववासरम्a festival day (parva-day)
पर्ववासरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर्व (प्रातिपदिक) + वासर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘पर्वणः वासरः’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Śiva to Devī (Pārvatī) (deduced from direct address 'devi' and instruction on rite)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra Samudra-tīra (Lavaṇodadhi)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A pilgrim at Prabhāsa seashore hesitates to enter the waves; priests indicate the parvan day and mantra requirement, with Somnātha’s coastal sacred aura in the background.

D
Devī (Pārvatī)
P
Parvan day (festival sacred day)

FAQs

Sacred places yield fullest fruit when approached with correct mantra and rule; intention must be joined to proper method.

The ‘there’ refers to the Prabhāsa coastal tīrtha context of this adhyāya, where sea-bathing is regulated.

Bathing should be performed with the appropriate mantra; on parvan days, omission of mantra nullifies the benefit.