एवमुक्तस्य शक्रेण च्यवनस्य महात्मनः । मन्युर्व्युपारमच्छीघ्रं मानश्चैव सुरेशितुः
evamuktasya śakreṇa cyavanasya mahātmanaḥ | manyurvyupāramacchīghraṃ mānaścaiva sureśituḥ
Apabila Indra (Śakra) berkata demikian kepada resi agung Cyavana, kemarahan Cyavana segera reda—dan kesombongan tuan para dewa pun turut tenang.
Narrator (within Īśvara–Devī dialogue context)
Tirtha: Cyavaneśvara area within Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Cyavana’s fierce anger visibly cools; Indra’s earlier arrogance dissolves; the atmosphere shifts from tension to calm, suggesting a sacred grove turning serene.
True resolution arises when both anger and pride are relinquished—restoring dharmic harmony.
The broader setting is Prabhāsa Kṣetra, within its Māhātmya section, leading into the Cyavaneśvara sacred narrative.
No direct rite is prescribed in this verse; it sets the ethical tone for the ensuing tīrtha and liṅga glorification.