Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

सा समीक्ष्य तु तान्सर्वांस्तुल्यरूपधरान्स्थितान् । निश्चित्य मनसा बुद्ध्या देवि वव्रे पतिं स्वकम्

sā samīkṣya tu tānsarvāṃstulyarūpadharānsthitān | niścitya manasā buddhyā devi vavre patiṃ svakam

Setelah meneliti mereka semua yang berdiri dengan rupa yang sama, wanita mulia itu—dengan hati dan budi yang jernih—memutuskan lalu memilih suaminya sendiri.

she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
samīkṣyahaving observed
samīkṣya:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootsam-√īkṣ (ईक्ष् धातु) + lyap (ल्यप्)
Formक्त्वा-प्रत्ययार्थक अव्यय (gerund/absolutive): ‘having looked’
tuthen/but
tu:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-निपात (particle): ‘but/indeed’
tānthose (men)
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
tulya-rūpa-dharānbearing equal forms
tulya-rūpa-dharān:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottulya + rūpa + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (rūpaṃ dharanti) with tulya ‘equal’
sthitānstanding (there)
sthitān:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√sthā (स्था धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘standing/remaining’
niścityahaving decided
niścitya:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootni-√ci (चि धातु, ‘determine’) + lyap (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having decided’
manasāwith (her) mind
manasā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
buddhyāwith (her) intellect
buddhyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
deviO goddess/lady
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
vavrechose
vavre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛ (वृ धातु, ‘choose’)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
patimhusband
patim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
svakamher own
svakam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (context: Īśvara uvāca / Skanda Purāṇa narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The lady surveys a line of identical radiant figures; her face shows calm concentration; she then steps forward to garland her true husband, signaling discernment beyond appearances.

S
Sukanyā

FAQs

True choice is guided by buddhi (discernment), not merely by outward appearance.

Prabhāsa Kṣetra, as part of the Cyavaneśvara Māhātmya narrative.

None; the focus is narrative and ethical (decision-making).