Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

ईश्वर उवाच । ऋषेर्वचनमाज्ञाय शर्यातिरविचारयन् । ददौ दुहितरं तस्मै च्यवनाय महात्मने

īśvara uvāca | ṛṣervacanamājñāya śaryātiravicārayan | dadau duhitaraṃ tasmai cyavanāya mahātmane

Īśvara bersabda: Setelah memahami kata-kata sang resi, Śaryāti tanpa ragu-ragu menyerahkan puterinya kepada Cyavana yang berhati agung.

ईश्वरःĪśvara (the Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ऋषेःof the sage
ऋषेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
वचनम्the word/command
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आज्ञायhaving understood/knowing
आज्ञाय:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाले (having done earlier)
शर्यातिःKing Śaryāti
शर्यातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशर्याति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अविचारयन्not considering (without hesitation)
अविचारयन्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु) + अ (नञ्-उपसर्ग/निषेध)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—‘विचारं न कुर्वन्’ (not deliberating)
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
दुहितरम्(his) daughter
दुहितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
च्यवनायto Cyavana
च्यवनाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootच्यवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Visheshana (Appositional qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)

Īśvara

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: māhātmya audience

Scene: Narrator voice (Īśvara) frames the moment: King Śaryāti, understanding the sage’s demand, gives his daughter to Cyavana without hesitation; the scene is formal, ritual-like, and weighty.

Ī
Īśvara
Ś
Śaryāti
C
Cyavana
S
Sukanyā

FAQs

Respect for ṛṣi-vacana and prompt dharmic action avert wider suffering and restore auspiciousness.

Prabhāsa-kṣetra is the larger sacred canvas; the verse highlights dharmic resolution within that holy narrative setting.

No explicit ritual is described; it records the dharmic act of giving the daughter in marriage.