अमृतं पतितं भूमौ भक्षयिष्यंति मानवाः । ततोऽमर्त्त्या भविष्यंति नात्र कार्या विचारणा
amṛtaṃ patitaṃ bhūmau bhakṣayiṣyaṃti mānavāḥ | tato'marttyā bhaviṣyaṃti nātra kāryā vicāraṇā
“Amṛta yang jatuh ke bumi akan dimakan oleh manusia. Lalu mereka akan menjadi tidak mati—tentang hal ini tiada perlu ragu atau berfikir panjang.”
Īśvara (Śiva) narrating (statement voiced as the devas’ concern)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (e.g., Śaunaka’s assembly) / tīrtha-śrotṛs (contextual)
Scene: A miraculous shower or spill of amṛta onto the earth at Prabhāsa; humans reverently gather and partake, while devas watch in astonishment; the landscape hints at the sea-coast and sacred precincts.
Immortality is not treated as a casual boon; Purāṇic narratives stress maintaining cosmic balance (ṛta/dharma).
The Prabhāsakṣetra locale where amṛta fell to the earth—forming the basis of a tīrtha’s power.
None; it states a feared consequence motivating later protective actions.