Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

अनु तत्र समुत्तस्थौ व्याघ्रो रौद्रतराकृतिः । व्यादितास्यो रवं देवि व्यनद्भैरवं ततः

anu tatra samuttasthau vyāghro raudratarākṛtiḥ | vyāditāsyo ravaṃ devi vyanadbhairavaṃ tataḥ

Kemudian, tepat di belakang mereka, bangkit seekor harimau dengan rupa yang amat ganas. Dengan rahang ternganga, wahai Dewi, ia mengaum dengan raungan yang ngeri dan menggentarkan.

अनुafterwards, following
अनु:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअनु (अव्यय)
Formअव्यय; अन्वर्थक उपसर्ग/क्रियाविशेषण (adverb/preverb: ‘after, following’)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place: ‘there’)
समुत्तस्थौ(they) rose up
समुत्तस्थौ:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था (धातु)
Formलिट् (परोक्ष/परिपूर्ण भूत); प्रथमपुरुष; द्विवचन (perfect, 3rd dual)
व्याघ्रःtiger
व्याघ्रः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (nominative singular)
रौद्रतरा-आकृतिःhaving a very fierce form
रौद्रतरा-आकृतिः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of व्याघ्रः)
TypeAdjective
Rootरौद्रतर (प्रातिपदिक) + आकृति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-भाव: ‘more-fierce’ qualifying ‘form’); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
व्यादित-आस्यःwith mouth wide open
व्यादित-आस्यः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of व्याघ्रः)
TypeAdjective
Rootवि-आ-दा (धातु) → व्यादित (कृदन्त) + आस्य (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (व्यादितम् आस्यम् यस्य); क्त (PPP) घटक; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
रवम्a roar
रवम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (accusative singular)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन (vocative singular)
व्यनद्roared, sounded
व्यनद्:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootवि-नद् (धातु)
Formलुङ् (अद्यतन भूत); प्रथमपुरुष; एकवचन (aorist, 3rd sg)
भैरवम्terrifying
भैरवम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of रवम्)
TypeAdjective
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (accusative singular; used adjectivally)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतुवाचक (adverb: ‘then/thereupon’)

Narrator addressing Devī (the listener is ‘Devī’ in the verse)

Tirtha: प्रभासक्षेत्र

Type: kshetra

Listener: शौनकादयः

Scene: पृष्ठतः सहसा व्याघ्रः उदतिष्ठत्—रौद्रतराकृतिः, व्यादितास्यः, भैरव-रवः; यात्रापथ पर धूलि/वन-छाया, पात्रों में विस्मय-भय।

D
Devī
V
Vyāghra (tiger)

FAQs

Dharma-narratives often introduce fear and danger as tests; steadfastness amidst terror becomes the doorway to grace and merit.

The setting remains Prabhāsakṣetra within the Skanda Purana’s Prabhāsa Khaṇḍa.

None; this verse functions as a narrative turning-point introducing a crisis.