Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

ईश्वर उवाच । तस्य तद्वचनं श्रुत्वा वसिष्ठस्य महात्मनः । प्रभासं क्षेत्रमासाद्य माहेश्वर्यास्तटे शुभे

īśvara uvāca | tasya tadvacanaṃ śrutvā vasiṣṭhasya mahātmanaḥ | prabhāsaṃ kṣetramāsādya māheśvaryāstaṭe śubhe

Īśvara bersabda: Setelah mendengar kata-kata Vasiṣṭha yang berhati agung itu, dia pun tiba di kṣetra suci Prabhāsa, di tebing Māheśvarī yang penuh berkat.

ईश्वरःĪśvara (Lord)
ईश्वरः:
Karta (speaker/subject)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (adjective)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वचनम्’ इत्यस्य विशेषणम्
वचनम्statement; words
वचनम्:
Karman (object of ‘श्रुत्वा’)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव/gerund), ‘श्रुत्वा’ = having heard
वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
Sambandha (genitive)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Viśeṣaṇa (genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘वसिष्ठस्य’ इत्यस्य विशेषणम्
प्रभासम्Prabhāsa
प्रभासम्:
Karman (goal)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
क्षेत्रम्the sacred region
क्षेत्रम्:
Karman (apposition)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘प्रभासम्’ इत्यस्य अप्पोजिशन
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Pūrvakāla-kriyā (prior action)
TypeVerb
Rootआ- सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव/gerund), ‘आसाद्य’ = having reached
माहेश्वर्याःof Māheśvarī (Pārvatī)
माहेश्वर्याः:
Sambandha (genitive)
TypeNoun
Rootमाहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तटेon the bank
तटे:
Adhikaraṇa (location)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
शुभेauspicious
शुभे:
Viśeṣaṇa (adjective of location)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘तटे’ इत्यस्य विशेषणम्

Īśvara (Śiva) — explicitly stated

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Māheśvarī-taṭa)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A pilgrim, having heard Vasiṣṭha’s counsel, arrives at Prabhāsa-kṣetra and stands reverently on the auspicious Māheśvarī bank, with coastal light and sacred markers indicating entry into a holy field.

Ī
Īśvara (Śiva)
V
Vasiṣṭha
P
Prabhāsa-kṣetra
M
Māheśvarī (taṭa)

FAQs

Heeding a guru’s counsel leads the seeker toward a sanctified landscape where divine help becomes accessible.

Prabhāsa-kṣetra, specifically the auspicious bank associated with Māheśvarī.

No separate rite is stated; the act emphasized is arrival at the kṣetra as the first step of sādhana.