Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

प्रभासं गच्छ राजेंद्र तीर्थं त्रैलोक्यविश्रुतम् । तत्र सिद्धिर्भवेच्छीघ्रमार्त्तानां प्राणिनां भुवि

prabhāsaṃ gaccha rājeṃdra tīrthaṃ trailokyaviśrutam | tatra siddhirbhavecchīghramārttānāṃ prāṇināṃ bhuvi

Wahai raja segala raja, pergilah ke Prabhāsa—tīrtha yang termasyhur di tiga alam. Di sana, di bumi ini, makhluk yang menderita segera memperoleh kejayaan rohani dan kelegaan.

प्रभासम्Prabhāsa (place)
प्रभासम्:
Karman (goal as object of motion)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन
गच्छgo
गच्छ:
Kriyā (predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (address)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘राजेन्द्र’ = राज्ञाम् इन्द्रः
तीर्थम्the sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karman (appositional object)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन; ‘प्रभासम्’ इत्यस्य विशेष्य/अप्पोजिशन
त्रैलोक्यविश्रुतम्renowned in the three worlds
त्रैलोक्यविश्रुतम्:
Viśeṣaṇa (adjective of ‘तीर्थम्’)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य + विश्रुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘त्रैलोक्ये विश्रुतम्’ (locative-tatpurusha)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/locative adverb)
सिद्धिःsuccess; attainment
सिद्धिः:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन
भवेत्would occur; will come about
भवेत्:
Kriyā (predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb)
आर्त्तानाम्of the afflicted
आर्त्तानाम्:
Sambandha (genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootआर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन; ‘प्राणिनाम्’ इत्यस्य विशेषणम्
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन
भुविon earth
भुवि:
Adhikaraṇa (location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन

Vasiṣṭha (explicitly addressing the king)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Rājendra (the king)

Scene: A heralding voice urges the king to journey to Prabhāsa; the sacred coast appears with temples, pilgrims, and sunrise—promising quick relief to the afflicted.

P
Prabhāsa-kṣetra
T
tīrtha

FAQs

Pilgrimage to a divinely praised tīrtha is portrayed as compassionate dharma—bringing swift aid to the suffering.

Prabhāsa-tīrtha, celebrated as renowned across the three worlds.

Tīrtha-yātrā (going on pilgrimage) to Prabhāsa is the direct instruction.