Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

सर्वपापविनिर्मुक्तः पदं निर्वाण माप्नुयात् । एष दृष्ट्वा तु ते सूतो हर्तुं तोये प्रविष्टवान्

sarvapāpavinirmuktaḥ padaṃ nirvāṇa māpnuyāt | eṣa dṛṣṭvā tu te sūto hartuṃ toye praviṣṭavān

“…akan terbebas daripada segala dosa dan mencapai keadaan nirvāṇa. Dan sais kereta tuanku—setelah melihatnya—telah masuk ke dalam air dengan niat untuk mengambil teratai itu.”

सर्वपापविनिर्मुक्तःfreed from all sins
सर्वपापविनिर्मुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + विनिर्मुक्त (कृदन्त; मुच् धातोः वि-नि-उपसर्गेण क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (‘सर्वेभ्यः पापेभ्यः विनिर्मुक्तः’ = freed from all sins)
पदम्state, abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
निर्वाणम्nirvāṇa, liberation
निर्वाणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootनिर्वाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘पदम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणवत्
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एषःthis (person)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएषद्/एतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-अव्यय
तेyour
ते:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
सूतःcharioteer
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
हर्तुम्to take away, to fetch
हर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive)
तोयेin the water
तोये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
प्रविष्टवान्entered
प्रविष्टवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (Perfect participle, active), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Vasiṣṭha

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (lotus-bearing kund)

Type: kund

Listener: King (Pārthiva/Rājendra)

Scene: The charioteer, captivated by the miraculous lotus, steps into the sacred water to seize it; the water glows as if granting instant purification and release.

V
Vasiṣṭha
S
Sūta (charioteer)

FAQs

True liberation is granted by reverent contact with the sacred, while possessiveness toward holy symbols leads to trouble.

The waters associated with the Brahmapadma/Brahmodbhava lotus in Prabhāsakṣetra.

Entering/immersing in the sacred water after darśana is presented as a sin-destroying, liberating act.